Пословицы башкирские о родине. Башкирские пословицы о дружбе, труде, языке, гостеприимстве и человеке
Башкирские пословицы о дружбе, труде, языке, гостеприимстве и человеке
Мудрость, доходящая до нас через века в виде устных сказаний, является грандиозным хранилищем памяти предков. Народный фольклор призван учить детей и наставлять взрослых. Особое место в культуре России занимают пословицы башкирские. Они, подобно сказкам, шутливы, но при этом наполнены глубочайшим смыслом. Многие из них были переведены на русский язык и прижились в нем.
Место пословицы в башкирском языке
В отличие от других речевых оборотов, пословицы используются человеком в речи постоянно, в различных ситуациях. Они украшают речь, помогают яснее донести мысль до собеседника. Не даром в башкирском языке есть такое высказывание: “Борода украшает подбородок, а язык украшают пословицы“. Поговорки этого тюркского народа славятся своим двойным иносказательным смыслом. Например: “Если бежишь от дыма, не попади в огонь“. Поговорка имеет скрытый смысл и трактовать ее можно так: убегая от проблем – не попади в большую беду. Пословицы и поговорки через язык рассказывают об основных аспектах жизни человека: дружбе, культуре, любви, гостеприимстве, труде. Складываясь, как мозаика, в общую картину мировоззрения.
Башкирские пословицы о дружбе
Дружба занимает особое место в жизни башкир. О ней сложено немало интересных пословиц:
- Ике кеше бер булһа, илле кеше йөҙ булыр. Вместе – не тяжело, порознь – хочется бросить. Можно понять, что вместе легко, а по-отдельности – тяжело.
- Ирем киҫәге – итем киҫәге. Близкие должны брататься против воли. Эта поговорка о том, что родственники всегда должны поддерживать друг друга.
- Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ. Если Луна не помирит, то и солнце не сдружит. Имеется ввиду, что если люди не дружат, то ничто их помирить не сможет.
Башкирские пословицы о гостеприимстве
С давних пор известно, что к гостеприимству башкирский народ относится, как к долгу. Хозяин дома должен окутать гостя заботой. Ввиду того, что совместному приему пищи уделяется особое внимание, многие пословицы на башкирском языке акцентированы на угощении гостей:
- Атлы ҡунаҡ һыйлаһаң, атын да ҡара. Если гость приехал на коне, угости и гостя, и коня. Означает, что если гость привел друга, родственника, животное, то хозяин дома обязан накормить всех.
- Орап бирмә кунагыца, һөйөп бир. Не нужно спрашивать гостя, хочет ли он есть. Это следует понимать, как напутствие хозяину о том, что он должен накормить гостя прежде, чем тот захочет есть.
- Йомарт йорттоң усагында көлө күп булыр. У радушного хозяина в печи остается зола. Означает, что хозяин не жалеет для гостя ничего, в том числе – дров.
- Ас ыҡ йөҙ – һый өҫтөнә һый. Радушие – это угощение. Из перевода можно понять, что гостеприимство начинается с улыбки хозяина.
Пословицы о труде
Особое место в жизни башкирского народа занимает труд. Для трудолюбивых людей, как и для лентяев, в тюркском языке существуют особые понятия:
- Тырышҡан табыр, ташҡа ҡаҙаҡ ҡагыр. Там, где наступает старательный человек –горит огонь. Пословицы, башкирские в особенности, нельзя понимать буквально. Это высказывание имеет метафорический смысл и означает, что человек, приученный к труду, может сделать все.
- Ялҡау ятыр ерҙең яйлыһын һайлар. Ленивый ищет где лучше устроиться. Означает, что лентяи отлынивают от работы. Везде ищут выгоду.
- Ялҡауҙың аты ла аҙымһыҙ бу¬лыр. У ленивого человека даже лошадь ленится. Значит, что рядом с лодырем все ленятся.
- Унган кеше ҡылды ҡыҙгҡка ярыр. Старательный человек может разрубить волосок на сорок частей. Умелец – всегда мастер своего дела.
Башкирские пословицы про язык
Значению слова в башкирском языке отведено особое значение:
- Теле барҙын иле бар. Тот, у кого есть язык, имеет родину. Имеется ввиду, что тот, кто знает свой язык, не потеряет своих корней.
- Әйткән hyҙ — аткан ук. Слово произнесено — стрела выпущена. Подразумевается, что сказанное слово может ранить другого человека также сильно, как и стрела.
- Уҙ ағарта, уҙ каралай. Сказанное отбелит, сказанное очернит. Это значит, что слово можно использовать как для помощи, так и для того, чтобы навредить.
Пословицы о человеке и его месте в мире
Пословицы и поговорки часто выражают отношение человека к жизни, окружающему миру и своем положении в этом мире:
- Мең көн күләгә булып йөрөгәнсе, бер көн кеше булыуын, яҡшы. Лучше на один день стать человеком, чем тысячу – быть тенью. Тут речь идет о положительных качествах людей.
- Кеше – кешегә иш, хайуан – хайуанга иш. Человек должен быть человеком, животное – животным. Для башкир человек является живым существом, животное – нет. Следовательно, на зверей можно охотиться, а человек должен быть охотником. Выражается превосходство людей над животным.
Важным дополнением речи человека являются пословицы, башкирские часто имеют прикладное значение. Их используют в основных сферах жизни, таких как любовь, свобода, труд, дружба, знание. Они позволяют понять не просто язык, но и душу башкирского народа.
Башкирские пословицы о дружбе, труде, языке, гостеприимстве и человеке
Мудрость, доходящая до нас через века в виде устных сказаний, является грандиозным хранилищем памяти предков. Народный фольклор призван учить детей и наставлять взрослых. Особое место в культуре России занимают пословицы башкирские. Они, подобно сказкам, шутливы, но при этом наполнены глубочайшим смыслом. Многие из них были переведены на русский язык и прижились в нем.
Место пословицы в башкирском языке
В отличие от других речевых оборотов, пословицы используются человеком в речи постоянно, в различных ситуациях. Они украшают речь, помогают яснее донести мысль до собеседника. Не даром в башкирском языке есть такое высказывание: “Борода украшает подбородок, а язык украшают пословицы“. Поговорки этого тюркского народа славятся своим двойным иносказательным смыслом. Например: “Если бежишь от дыма, не попади в огонь“. Поговорка имеет скрытый смысл и трактовать ее можно так: убегая от проблем – не попади в большую беду. Пословицы и поговорки через язык рассказывают об основных аспектах жизни человека: дружбе, культуре, любви, гостеприимстве, труде. Складываясь, как мозаика, в общую картину мировоззрения.
Башкирские пословицы о дружбе
Дружба занимает особое место в жизни башкир. О ней сложено немало интересных пословиц:
- Ике кеше бер булһа, илле кеше йөҙ булыр. Вместе – не тяжело, порознь – хочется бросить. Можно понять, что вместе легко, а по-отдельности – тяжело.
- Ирем киҫәге – итем киҫәге. Близкие должны брататься против воли. Эта поговорка о том, что родственники всегда должны поддерживать друг друга.
- Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ. Если Луна не помирит, то и солнце не сдружит. Имеется ввиду, что если люди не дружат, то ничто их помирить не сможет.
Башкирские пословицы о гостеприимстве
С давних пор известно, что к гостеприимству башкирский народ относится, как к долгу. Хозяин дома должен окутать гостя заботой. Ввиду того, что совместному приему пищи уделяется особое внимание, многие пословицы на башкирском языке акцентированы на угощении гостей:
- Атлы ҡунаҡ һыйлаһаң, атын да ҡара. Если гость приехал на коне, угости и гостя, и коня. Означает, что если гость привел друга, родственника, животное, то хозяин дома обязан накормить всех.
- Орап бирмә кунагыца, һөйөп бир. Не нужно спрашивать гостя, хочет ли он есть. Это следует понимать, как напутствие хозяину о том, что он должен накормить гостя прежде, чем тот захочет есть.
- Йомарт йорттоң усагында көлө күп булыр. У радушного хозяина в печи остается зола. Означает, что хозяин не жалеет для гостя ничего, в том числе – дров.
- Ас ыҡ йөҙ – һый өҫтөнә һый. Радушие – это угощение. Из перевода можно понять, что гостеприимство начинается с улыбки хозяина.
Пословицы о труде
Особое место в жизни башкирского народа занимает труд. Для трудолюбивых людей, как и для лентяев, в тюркском языке существуют особые понятия:
- Тырышҡан табыр, ташҡа ҡаҙаҡ ҡагыр. Там, где наступает старательный человек –горит огонь. Пословицы, башкирские в особенности, нельзя понимать буквально. Это высказывание имеет метафорический смысл и означает, что человек, приученный к труду, может сделать все.
- Ялҡау ятыр ерҙең яйлыһын һайлар. Ленивый ищет где лучше устроиться. Означает, что лентяи отлынивают от работы. Везде ищут выгоду.
- Ялҡауҙың аты ла аҙымһыҙ бу¬лыр. У ленивого человека даже лошадь ленится. Значит, что рядом с лодырем все ленятся.
- Унган кеше ҡылды ҡыҙгҡка ярыр. Старательный человек может разрубить волосок на сорок частей. Умелец – всегда мастер своего дела.
Башкирские пословицы про язык
Значению слова в башкирском языке отведено особое значение:
- Теле барҙын иле бар. Тот, у кого есть язык, имеет родину. Имеется ввиду, что тот, кто знает свой язык, не потеряет своих корней.
- Әйткән hyҙ — аткан ук. Слово произнесено — стрела выпущена. Подразумевается, что сказанное слово может ранить другого человека также сильно, как и стрела.
- Уҙ ағарта, уҙ каралай. Сказанное отбелит, сказанное очернит. Это значит, что слово можно использовать как для помощи, так и для того, чтобы навредить.
Пословицы о человеке и его месте в мире
Пословицы и поговорки часто выражают отношение человека к жизни, окружающему миру и своем положении в этом мире:
- Мең көн күләгә булып йөрөгәнсе, бер көн кеше булыуын, яҡшы. Лучше на один день стать человеком, чем тысячу – быть тенью. Тут речь идет о положительных качествах людей.
- Кеше – кешегә иш, хайуан – хайуанга иш. Человек должен быть человеком, животное – животным. Для башкир человек является живым существом, животное – нет. Следовательно, на зверей можно охотиться, а человек должен быть охотником. Выражается превосходство людей над животным.
Важным дополнением речи человека являются пословицы, башкирские часто имеют прикладное значение. Их используют в основных сферах жизни, таких как любовь, свобода, труд, дружба, знание. Они позволяют понять не просто язык, но и душу башкирского народа.
Башкирские пословицы и поговорки
Умному не говори — сам узнает, доброго не спрашивай — сам даст
На одном колесе не уедешь
Ножом друга режь хоть рог, ножом врага — только войлок
Была бы голова цела — шапка найдется
Кто никогда не болел, не дорожит здоровьем
Других слушай, а делай по-своему
Приглашение — из лицемерия, случайная встреча — по счастливой судьбе
Пословицу сказал — дорогу указал, поговорку — душу утешил
Лентяй одно дело дважды делает
В одном сердце две любви не уместишь
Лучше свою салму, чем у людей халву
Выпущенное слово — что птица в полёте
Быстрого коня нет нужды подгонять, умелому человеку нет нужды помогать
Чем чужим умом богатеть, лучше в бедности своим жить
По одеялу и ноги протягивают
Одной рукой в ладоши не бьют
Понадеялся на Бога — остался голодным
Птица ошибется — в ловушку попадет, мужчина ошибется — свободу потеряет
Кто долго выбирает, тому плешивая жена достаётся
Одним пальцем не ущипнешь
Советуйся и с умным, и с глупым
Как подумаешь, так и увидишь
Оленю на рога муха не сядет
Сказанное слово — выпущенная стрела
Понадеявшись на многое, не потеряй малого
Друг поддерживает дух
Ласковым словом камни сломаешь
Не надейся на силу, надейся на ум
Холодное слово пока до сердца дойдет — превратится в лед
Ожидавший от Бога огонь проглотил, заработавший трудом шубу сшил
Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь
На чужбине дороже богатств родная сторона
Болезнь приходит пудами, уходит по золотнику
Не бери труса в спутники, а безголосого — в хор
Рана, нанесенная саблей, заживает, рана же, нанесенная словами, не заживет
Заблудишься — вперед смотри
Неплачущему дитяти сосать не дают
Опасен не сильный, а мстительный
Гни дерево, пока оно молодо
У бедняка деньги журавлем поют
Не верь улыбке врага
Вперед взгляни один раз, оглянись — пять раз
Собака в своей конуре сильна
Не суди по силе рук, а суди по силе сердца
Без ветра деревья не качаются
Не умеющий плясать музыки не любит
Гору красит камень, человека — голова
Слово — серебро, молчание — золото
Не вспотеет лоб — не закипит котел
Себя не возвеличивай, других не унижай
Не видавши горького, не будешь есть сладкого
Чем одному тропу пробивать, лучше с другими вместе заблудиться
Тихо шел — дошел, торопился — с пути сбился
Умного видно но лицу, а дурака по словам
Кто много знает, того и беда не коснется, и мор не возьмет
Коль душа широкая — угощение найдется
Дерево красиво листвой, человек — одеждой
Меньше говори — больше слушай
Настоящий мужчина добьется цели
Бойся обидеть друга и выдать тайну врагу
Где не пройти стреле, не маши саблей
Умному достаточно знака, дураку мало и колотушки
Не будь солонее соли или слаще мёда
Река не размывает оба берега в одном месте
Павшая корова — молочная
Рыба любит, где глубже, мулла — где больше дают
Кто испытан раз, того не пытай тысячу раз
Сильный победит одного, знающий — тысячу
Кто падает по своей вине, тот не плачет
Отрубишь змее голову — будет извиваться хвост
Знай много, да говори мало
Чем рост с верблюда, лучше ум с пуговку
Не прыгнув в воду, не научишься плавать
И ржаной хлеб ешь со вкусом
Надейся не на Бога, а на себя
Мать о детях беспокоится, дети в степь смотрят
Листву путает ветер, человека — слово
Дашь совет умному — поблагодарит, глупому — на смех поднимет
Грязный хвост одной коровы испачкает сотню
Медведя боялся — на волка нарвался, врага испугался смерти дождался
После драки поднял кулак
Думай дважды, говори раз
У кукушки, рано куковавшей, голова болит
Не умеющий ходить портит дорогу, не умеющий говорить — портит слово
В радости знай меру, в беде — веры не теряй
Время руками не удержишь
Умелого видно по лицу
Собака в своей конуре храбра
И маленькое дело делай, как большое
Голодному — хлеб, сытому — причуды
Плохая лошадь состарит хозяина, плохая жена — мужа
Каков стан, такова и тень
Несказанному слову — сам хозяин, сказанное слово — общее достояние
Глубокая река течет без шума
Что вылетело из-за тридцати зубов, долетит до тридцати ушей
Дорога даже в ухабах лучше бездорожья
Два арбуза не уместятся под одной мышкой
Кто выпил молоко — остался цел, а кто посуду облизал — попался
Хоть сидишь криво, говори прямо
Письмена на камне не сотрешь
Не садись в чужие сани, а если уж сел — не раскаивайся
Вода сама не подойдет, подойдет жажда
Нелюбимый всегда лишний
Рана, нанесенная словом, не заживет, рана, нанесенная рукой, заживет
Сердечное слово до сердца доходит
С обнищавшего кочевья дани не требуй
Коль угощают — и воду пей
Кривая береза не удержит снега, плохой человек не сдержит слова
Незнание — не порок, нежелание знать — большой порок
Если говорить «мед», «мед», во рту сладко не будет
Человек от человека — как земля от неба
Палец пальцу, человек человеку не ровня
Коня гонит кнут, а джигита — совесть
Озеро не бывает без камыша, душа — без тоски
Источники:
http://autogear.ru/article/334/799/bashkirskie-poslovitsyi-o-drujbe-trude-yazyike-gostepriimstve-i-cheloveke/
http://fb.ru/article/334799/bashkirskie-poslovitsyi-o-drujbe-trude-yazyike-gostepriimstve-i-cheloveke
http://www.hobobo.ru/poslovitsy-i-pogovorki/bashkirskie-poslovitsy-i-pogovorki/