“Снежная Королева”, Герда и Кай: характеристика и история образов. Иллюстрации разных художников к сказке Г.Х
“Снежная Королева”, Герда и Кай: характеристика и история образов
Сказка Г. Х. Андерсена посвящена очень известной в 18 веке Иенни Линд – оперной актрисе. Она обладала феноменальным диапазоном. Ей рукоплескал Берлин, Париж, Лондон и Вена. Ее голосом восхищались, а выступления проходили с аншлагом.
Андерсена покорил до глубины души ее прекрасный голос. Знакомство Линд и писателя произошло в Копенгагене. Буквально с первого взгляда он полюбил певицу. Было ли это чувство взаимным – неизвестно. Но его писательский талант она очень ценила.
Говорить красиво о своей любви Андерсен не мог, поэтому решил об этом написать и признаться в своих чувствах. Отправив письмо с признанием Линд, он не дождался ответа. Так и появилась на свет известная сказка, рассказывающая о трогательной любви, которую испытывали друг к другу Герда и Кай.
Прообразы героев в сказке
Через два года состоялась встреча Линд и Андерсена. Актриса предложила Андерсену стать ее братом. Он согласился (так как это лучше, чем быть никем), подумав о том, что Герда и Кай тоже были как брат и сестра.
Возможно, в поисках настоящего чувства Андерсен много времени проводил в путешествиях, пытаясь убежать из царства Снежной Королевы, которым для него был Копенгаген. В жизни все не так как в сказке. Образ Кая и Герды, придуманный Андерсеном и олицетворявший его и Линд, был таким же чистым. В жизни Кай так и не смог влюбить в себя Герду и вырваться из царства Снежной Королевы.
Краткий анализ сказки
Г. Х. Андерсен – первый датский писатель, произведения которого вошли в мировую литературу. Самыми известными являются сказки «Русалочка» и «Снежная Королева». Они знакомы практически каждому из нас. Сказка «Снежная Королева» рассказывает о добре и зле, любви и забвении. Также в ней повествуется о преданности и предательстве.
Образ Снежной Королевы в сказке был взят не просто так. Отец Андерсена перед смертью сказал ему, что за ним пришла Ледяная Дева. В своей сказке писатель олицетворял Снежную Королеву именно с Ледяной девой, которая унесла с собой его умирающего отца.
Сказка на первый взгляд проста и не содержит в себе глубокого смысла. Углубляясь в процесс анализа, понимаешь, что сюжет поднимает одни из самых важных аспектов жизни – это любовь, преданность, целеустремленность, доброта, борьба со злом, религиозные мотивы.
История Кая и Герды
Это история трогательной дружбы и любви двух сказочных персонажей сказки Андерсена. Были знакомы Герда и Кай с самого детства и много времени проводили вместе. В сказке доказывать крепость дружбы приходится именно Герде, которая отправилась в долгое и нелегкое путешествие следом за мальчиком, ставшим пленником самой Снежной Королевы. Очаровав Кая кусочком льда, она превратила его в черствого, избалованного и наглого мальчишку. При этом Кай не осознавал своих перемен. Сумев пройти через множество трудностей, Герде удалось найти Кая, растопить его ледяное сердце. Доброта и вера в спасение друга придавали девочке силы и уверенности. Сказка учит быть преданным своим чувствам, не оставлять в беде близкого человека, быть добрым и, несмотря на трудности, стремиться к достижению поставленной цели.
Характеристика Кая и Герды
Сказка Андерсена нам описывает доброго, внимательного и отзывчивого Кая. Но после брошенного самой Снежной Королеве вызова он превращается в грубого и злого мальчика, способного обидеть кого угодно, даже Герду и бабушку, сказочные истории которой он очень любил слушать. Одна из проделок Кая закончилась тем, что он оказался в плену у Снежной Королевы.
Во дворце у злой королевы он стал мальчиком с ледяным сердцем. Кай все время пытался выложить слово «вечность» из льдинок, но у него не получалось. Тогда она пообещала ему подарить коньки и весь свет. Стремление Кая постичь вечность указывает на его непонимание того, что это невозможно сделать без истинных чувств, без любви, имея только холодный разум и ледяное сердце.
Лишившись всех человеческих чувств, Кай в страхе хотел прочитать молитву, но не смог. В голове его вертелась лишь таблица умножения. Застывшие фигуры правильной геометрической формы – это единственное, что восхищало его. Когда-то любимые розы Кай топчет, а снежинки с интересом рассматривает в лупу.
Образ Герды является противопоставлением характеру Снежной Королевы. Чтобы найти Кая и вызволить его из ледяного замка, девочка отправляется в долгий и нелегкий путь. Во имя своей любви храбрая маленькая девочка отправляется в неизвестность. Препятствия, встречающиеся на этом пути, не сделали Герду злой и не заставили повернуть обратно в сторону дома, бросить друга в плену у Снежной Королевы. Приветливой, доброй и милой она оставалась на протяжении всей сказки. Храбрость, настойчивость и терпение помогают ей не унывать, а смиренно преодолевать все неудачи. Благодаря такому характеру ей удалось отыскать Кая. А любовь к нему смогла растопить его ледяное сердце и справиться с чарами злой королевы.
Описание Герды и Кая может быть в жизни прообразом реальных людей и похожих историй. Достаточно лишь внимательнее посмотреть по сторонам.
Характеристика Снежной Королевы
Снежная Королева, Ведьма-Метель, Ледяная Дева – классический персонаж фольклора Скандинавии. Безжизненное и холодное пространство, снега и вечные льды – это и есть Царство Снежной Королевы. Высокая, красивая правительница на троне, находящемся на озере, которое называют «Зеркалом разума», она является воплощением холодного разума и красоты, лишена проявления чувств.
Взросление героев сказки
Побывав в царстве Снежной Королевы, герои становятся взрослыми. Нравственный смысл обретает мотив взросления. Дети становятся старше, когда сталкиваются с суровыми жизненными испытаниями, преодолевая которые Герда сумела спасти любимого человека, устояв перед трудными исканиями и кознями, которые им устраивала Снежная Королева. Кай и Герда, несмотря на взросление, сохраняют детскую душевную чистоту. Они как будто заново родились с целью уже нового взрослого существования.
Христианские мотивы в сказке
Сказка Андерсена пропитана христианскими мотивами. В российских изданиях такое редко можно встретить. В эпизоде, когда Герда пытается войти в замок Снежной Королевы, ее туда не пускает стража. Попасть в него она смогла благодаря тому, что стала читать молитву «Отче наш». После чего стража, превратившись в ангелов, проложила девочке дорогу.
В то время, когда Герда и Кай возвращаются в родной дом, бабушка читает Евангелие. После встречи дети все вместе начинают танцевать вокруг куста роз и петь рождественскую колядку, чем и закончилась поучительная сказка.
А начиналось это загадочное путешествие из мира добра в страну зла с осколка разбитого зеркала, попавшего в глаз Каю. Зеркало разбилось из-за того, что тролли (то есть бесы) отражали в нем все на свете в искаженном виде. Андерсен объясняет это тем, что бесы во врущем зеркале хотели отразить Творца. Бог, не допуская этого, сделал так, что зеркало вырвалось из рук бесов и разбилось.
Образ Ада отражается в слове «вечность», которое Снежная Королева поручила сложить Каю. Ледяная, не созданная Творцом, вечность – это образ ада.
В эпизоде, где олень просит волшебницу помочь Герде и дать ей силу двенадцати богатырей (двенадцать апостолов), она отвечает, что не сможет сделать девочку сильнее, чем она есть. Ее сила – маленькое любящее сердце. А Бог ей и так помогает.
Противопоставление холода и тепла
С пролога сказки Андерсен начинает писать о том, что некоторым людям осколки льда попадают в сердце, которое замораживается, становится холодным и бесчувственным. А в конце сказки описывает, как горячие слезы Герды падают на грудь к Каю и осколок льда в сердце его тает.
Холод в сказке – это олицетворение зла, всего плохого на земле, а тепло – это любовь.
Поэтому в глазах у Снежной королевы Андерсен видит отсутствие тепла, наличие холода и бесчувственности.
Иллюстрации разных художников к сказке Г.Х. Андерсена “Снежная королева”
Автор – НаталинаЯ. Это цитата этого сообщения
Иллюстрации разных художников к сказке Г.Х. Андерсена “Снежная королева”
Художник Бенвенути
На дворе перепархивал снежок.
— Это роятся белые пчёлки! — говорила старушка бабушка.
— А у них тоже есть королева? — спрашивал мальчик; он знал, что у настоящих пчёл есть такая.
— Есть! — отвечала бабушка. — Снежинки окружают её густым роем, но она больше их всех и никогда не остаётся на земле — вечно носится на чёрном облаке. Часто по ночам пролетает она по городским улицам и заглядывает в окошки; вот оттого-то они и покрываются ледяными узорами, словно цветами!
— Видели, видели! — говорили дети и верили, что всё это сущая правда.
— А Снежная королева не может войти сюда? — спросила раз девочка.
— Пусть-ка попробует! — сказал мальчик. — Я посажу её на тёплую печку, вот она и растает!
Но бабушка погладила его по головке и завела разговор о другом.
Вечером, когда Кай был уже дома и почти совсем разделся, собираясь лечь спать, он вскарабкался на стул у окна и поглядел в маленький оттаявший на оконном стекле кружочек. За окном порхали снежинки; одна из них, побольше, упала на край цветочного ящика и начала расти, расти, пока наконец не превратилась в женщину, укутанную в тончайший белый тюль, сотканный, казалось, из миллионов снежных звёздочек. Она была так прелестна, так нежна, вся из ослепительно белого льда и всё же живая! Глаза её сверкали, как звёзды, но в них не было ни теплоты, ни кротости. Она кивнула мальчику и поманила его рукой.
Художник Christian Birmingham
“>
Художник Christian Birmingham
Художник Christian Birmingham
Художник Angela Barrett
Художник Эдмунд Дюлак
Художник H. J. Ford
Художник Ника Гольц
Кай и Герда сидели и рассматривали книжку с картинками — зверями и птицами; на больших башенных часах пробило пять.
— Ай! — вскрикнул вдруг мальчик. — Мне кольнуло прямо в сердце, и что-то попало в глаз!
Девочка обвила ручонкой его шею, он мигал, но в глазу ничего как будто не было.
— Должно быть, выскочило! — сказал он.
Но в том-то и дело, что нет. В сердце и в глаз ему попали два осколка дьявольского зеркала, в котором, как мы, конечно, помним, всё великое и доброе казалось ничтожным и гадким, а злое и дурное отражалось ещё ярче, дурные стороны каждой вещи выступали ещё резче. Бедняжка Кай! Теперь сердце его должно было превратиться в кусок льда!
Снежные хлопья всё росли и обратились под конец в больших белых куриц. Вдруг они разлетелись в стороны, большие сани остановились, и сидевший в них человек встал. Это была высокая, стройная, ослепительно белая женщина — Снежная королева; и шуба и шапка на ней были из снега.
— Славно проехались! — сказала она. — Но ты совсем замёрз? Полезай ко мне в шубу!
И, посадив мальчика к себе в сани, она завернула его в свою шубу; Кай словно опустился в снежный сугроб.
— Всё ещё мёрзнешь? — спросила она и поцеловала его в лоб.
У! Поцелуй её был холоднее льда, пронизал его холодом насквозь и дошёл до самого сердца, а оно и без того уже было наполовину ледяным. Одну минуту Каю казалось, что вот-вот он умрёт, но нет, напротив, стало легче, он даже совсем перестал зябнуть.
— Мои санки! Не забудь мои санки! — спохватился он.
И санки были привязаны на спину одной из белых куриц, которая и полетела с ними за большими санями. Снежная королева поцеловала Кая ещё раз, и он позабыл и Герду, и бабушку, и всех домашних.
— Больше я не буду целовать тебя! — сказала она. — А не то зацелую до смерти!
Кай взглянул на неё; она была так хороша! Более умного, прелестного лица он не мог себе и представить. Теперь она не казалась ему ледяною, как в тот раз, когда она сидела за окном и кивала ему головой; теперь она казалась ему совершенством.
Художник Angela Barrett
Художник Christian Birmingham
Художник Владислав Ерко
Лодку уносило всё дальше; Герда сидела смирно, в одних чулках; красные башмачки её плыли за лодкой, но не могли догнать её.
Берега реки были очень красивы; повсюду виднелись чудеснейшие цветы, высокие, раскидистые деревья, луга, на которых паслись овцы и коровы, но нигде не было видно ни одной человеческой души.
«Может быть, река несёт меня к Каю?» — подумала Герда, повеселела, встала на нос и долго-долго любовалась красивыми зелёными берегами. Но вот она приплыла к большому вишнёвому саду, в котором приютился домик с цветными стёклами в окошках и соломенной крышей. У дверей стояли два деревянных солдата и отдавали ружьями честь всем, кто проплывал мимо.
Герда закричала им — она приняла их за живых, — но они, понятно, не ответили ей. Вот она подплыла к ним ещё ближе, лодка подошла чуть не к самому берегу, и девочка закричала ещё громче. Из домика вышла, опираясь на клюку, старая-престарая старушка в большой соломенной шляпе, расписанной чудесными цветами.
— Ах ты бедная крошка! — сказала старушка. — Как это ты попала на такую большую быструю реку да забралась так далеко?
С этими словами старушка вошла в воду, зацепила лодку своею клюкой, притянула её к берегу и высадила Герду.
Художник Christian Birmingham
Художник Эдмунд Дюлак
Художник Артур Рэкхем
Художник Ника Гольц
Лесные голуби в клетке тихо — ворковали; другие голуби уже спали; маленькая разбойница обвила одною рукой шею Герды — в другой у неё был нож — и захрапела, но Герда не могла сомкнуть глаз, не зная, убьют её или оставят в живых. Разбойники сидели вокруг огня, пели песни и пили, а старуха разбойница кувыркалась. Страшно было глядеть на это бедной девочке.
Вдруг лесные голуби проворковали:
— Курр! Курр! Мы видели Кая! Белая курица несла на спине его санки, а он сидел в санях Снежной королевы. Они летели над лесом, когда мы, птенчики, ещё лежали в гнезде; она дохнула на нас, и все умерли, кроме нас двоих! Курр! Курр!
— Что вы говорите? — воскликнула Герда. — Куда же полетела Снежная королева?
— Она полетела, наверно, в Лапландию, — там ведь вечный снег и лёд! Спроси у северного оленя, что стоит тут на привязи!
— Да, там вечный снег и лёд, чудо как хорошо! — сказал северный олень. — Там прыгаешь себе на воле по бескрайним сверкающим ледяным равнинам! Там раскинут летний шатёр Снежной королевы, а постоянные её чертоги — у Северного полюса, на острове Шпицберген!
Затем маленькая разбойница отворила дверь, заманила собак в дом, перерезала своим острым ножом веревку, которою был привязан олень, и сказала ему:
– Ну, живо! Да береги смотри девочку. Герда протянула маленькой разбойнице обе руки в огромных рукавицах и попрощалась с нею. Северный олень пустился во всю прыть через пни и кочки по лесу, по болотам и степям.
Художник Christian Birmingham
Вот моё родное северное сияние! — сказал олень. — Гляди, как горит!
И он побежал дальше, не останавливаясь ни днём, ни ночью.
Художник Christian Birmingham
Художник Анастасия Архипова
Олень остановился у жалкой избушки; крыша спускалась до самой земли, а дверь была такая низенькая, что людям приходилось проползать в неё на четвереньках. Дома была одна старуха лапландка, жарившая при свете жировой лампы рыбу.
Художник Артур Рэкхем
Когда Герда согрелась, поела и попила, лапландка написала пару слов на сушёной треске, велела Герде хорошенько беречь её, потом привязала девочку к спине оленя, и тот снова помчался. Небо опять фукало и выбрасывало столбы чудесного голубого пламени. Так добежал олень с Гердой и до Финмарка и постучался в дымовую трубу финки — у неё и дверей-то не было.
Ну и жара стояла в её жилье! Сама финка, низенькая грязная женщина, ходила полуголая. Живо стащила она с Герды всё платье, рукавицы и сапоги — иначе девочке было бы чересчур жарко, — положила оленю на голову кусок льда и затем принялась читать то, что было написано на сушёной треске. Она прочла все от слова до слова три раза, пока не заучила наизусть, и потом сунула треску в котёл — рыба ведь годилась в пищу, а у финки ничего даром не пропадало.
Художник Angela Barrett
Сильнее, чем она есть, я не могу её сделать. Не видишь разве, как велика её сила? Не видишь, что ей служат и люди и животные? Ведь она босая обошла полсвета! Не у нас занимать ей силу! Сила — в её милом, невинном детском сердечке. Если она сама не сможет проникнуть в чертоги Снежной королевы и извлечь из сердца Кая осколки, то мы и подавно ей не поможем! В двух милях отсюда начинается сад Снежной королевы. Отнеси туда девочку, спусти у большого куста, покрытого красными ягодами, и, не мешкая, возвращайся обратно!
С этими словами финка подсадила Герду на спину оленя, и тот бросился бежать со всех ног.
— Ай, я без тёплых сапог! Ай, я без рукавиц! — закричала Герда, очутившись на морозе.
Художник Владислав Ерко
Художник Ника Гольц
Но олень не смел остановиться, пока не добежал до куста с красными ягодами; тут он спустил девочку, поцеловал её в самые губы, и из глаз его покатились крупные блестящие слёзы. Затем он стрелой пустился назад. Бедная девочка осталась одна-одинёшенька, на трескучем морозе, без башмаков, без рукавиц.
Художник Эдмунд Дюлак
Художник Борис Диодоров
Она побежала вперёд что было мочи; навстречу ей нёсся целый полк снежных хлопьев, но они не падали с неба — небо было совсем ясное, и на нём пылало северное сияние, — нет, они бежали по земле прямо на Герду и, по мере приближения, становились всё крупнее и крупнее. Герда вспомнила большие красивые хлопья под зажигательным стеклом, но эти были куда больше, страшнее, самых удивительных видов и форм и все живые. Это были передовые отряды войска Снежной королевы. Одни напоминали собой больших безобразных ежей, другие — стоголовых змей, третьи — толстых медвежат с взъерошенною шерстью. Но все они одинаково сверкали белизной, все были живыми снежными хлопьями.
Художник Анастасия Архипова
Художник Артур Рэкхем
Художник Ника Гольц
Герда начала читать «Отче наш»; было так холодно, что дыхание девочки сейчас же превращалось в густой туман. Туман этот всё сгущался и сгущался, но вот из него начали выделяться маленькие, светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали в больших грозных ангелов со шлемами на головах и копьями и щитами в руках. Число их всё прибывало, и когда Герда окончила молитву, вокруг неё образовался уже целый легион. Ангелы приняли снежных страшилищ на копья, и те рассыпались на тысячи снежинок. Герда могла теперь смело идти вперёд; ангелы гладили её руки и ноги, и ей не было уже так холодно.
Художник Angela Barrett
Художник Christian Birmingham
Стены чертогов Снежной королевы намела метель, окна и двери проделали буйные ветры. Сотни огромных, освещённых северным сиянием зал тянулись одна за другой; самая большая простиралась на много-много миль. Как холодно, как пустынно было в этих белых, ярко сверкающих чертогах! Веселье никогда и не заглядывало сюда! Хоть бы редкий раз устроилась бы здесь медвежья вечеринка с танцами под музыку бури, в которых могли бы отличиться грацией и умением ходить на задних лапах белые медведи, или составилась партия в карты с ссорами и дракой, или, наконец, сошлись на беседу за чашкой кофе беленькие кумушки лисички — нет, никогда этого не случалось! Холодно, пустынно, мертво! Северное сияние вспыхивало и горело так правильно, что можно было с точностью рассчитать, в какую минуту свет усилится и в какую ослабеет. Посреди самой большой пустынной снежной залы находилось замёрзшее озеро. Лёд треснул на нём на тысячи кусков, ровных и правильных на диво. Посреди озера стоял трон Снежной королевы; на нём она восседала, когда бывала дома, говоря, что сидит на зеркале разума; по её мнению, это было единственное и лучшее зеркало в мире.
Художник Эдмунд Дюлак
Кай совсем посинел, почти почернел от холода, но не замечал этого, — поцелуи Снежной королевы сделали его нечувствительным к холоду, да и самое сердце его стало куском льда. Кай возился с плоскими остроконечными льдинами, укладывая их на всевозможные лады. Есть ведь такая игра — складывание фигур из деревянных дощечек, которая называется «китайскою головоломкою». Кай тоже складывал разные затейливые фигуры из льдин, и это называлось «ледяной игрой разума». В его глазах эти фигуры были чудом искусства, а складывание их — занятием первой важности. Это происходило оттого, что в глазу у него сидел осколок волшебного зеркала! Он складывал из льдин и целые слова, но никак не мог сложить того, что ему особенно хотелось, — слово «вечность». Снежная королева сказала ему: «Если ты сложишь это слово, ты будешь сам себе господин, и я подарю тебе весь свет и пару новых коньков». Но он никак не мог его сложить.
Художник Christian Birmingham
В это-то время в огромные ворота, проделанные буйными ветрами, входила Герда. Она прочла вечернюю молитву, и ветры улеглись, точно заснули. Она свободно вошла в огромную пустынную ледяную залу и увидела Кая. Девочка сейчас же узнала его, бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула:
— Кай, милый мой Кай! Наконец-то я нашла тебя!
Но он сидел всё такой же неподвижный и холодный. Тогда Герда заплакала; горячие слёзы её упали ему на грудь, проникли в сердце, растопили его ледяную кору и расплавили осколок. Кай взглянул на Герду, а она запела:
Розы цветут… Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.
Кай вдруг залился слезами и плакал так долго и так сильно, что осколок вытек из глаза вместе со слезами. Тогда он узнал Герду и очень обрадовался.
— Герда! Милая моя Герда. Где же это ты была так долго? Где был я сам? — И он оглянулся вокруг. — Как здесь холодно, пустынно!
И он крепко прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости.
Художник Ника Гольц
Образ Кая в сказке Снежная королева и его характеристика сочинение
В начале сказки Кай предстает перед нами как добрый, веселый, отзывчивый мальчик, который любит природу, уважает старших и умеет дружить. Их давняя дружба с соседской девочкой Гердой была чистой и искренней. Кай и Герда приходили друг к другу в дом прямо по водосточному желобу между домами, играли в веселые игры и выращивали прекрасные розы в маленьких деревянных ящиках, заменяющих им сад в каменном городе. Их семьи жили совсем небогато, но дети умели видеть прекрасное везде, в самых простых вещах.
Но однажды с Каем приключилось ужасное несчастье. В сердце ему попал осколок дьявольского зеркала, который заставлял людей вместо доброго и прекрасного видеть вокруг только дурное, гадкое и безобразное, а сердце становилось куском льда.
С тех пор мальчик стал дерзким, грубым, безразличным к чувствам своих близких. Вместо живых цветов теперь его интересовали холодные снежинки. Они восхищали его своей идеальной формой и совершенством . Именно тогда он стал восприимчив злым чарам Снежной королевы, ведь его сердце становилось холодным как лед.
Злая волшебница забрала его прямо с городской площади. Кай сам привязал свои санки к ее роскошным саням, потому что он теперь любил опасные затеи.
Оказавшись в холодных, пустынных владениях Снежной королевы, Кай чувствовал себя как дома. Ему не нужны были ни родители, ни друзья, ни теплый очаг. Он только и делал, что складывал из остроконечных льдинок разные фигуры. Мальчик совсем не боролся со злыми чарами, и переживал только о том, что не может собрать из льдинок слово «вечность», за что Снежная королева обещала щедро одарить его. Обещаным подарком был весь мир – ни больше, не меньше. Да еще коньки впридачу.
Все, что связано с холодом, олицетворяет в этой сказке зло. Холодное сердце Кая и ледяные поцелуи Снежной королевы, северные чертоги, бури, бураны, колючая снежная армия полярного дворца.
Добро и любовь Андерсен изображает совсем другим: пылкое любящее сердце Герды, теплый прием во дворце принцессы, смелый поступок маленькой разбойницы, жаркое жилище доброй финки, а главное – горячие слезы девочки, которые растопили сердце Кая, разбудили в нем чувства, заставили пролить собственные слезы, которые выгнали из глаз осколок дьявольского зеркала.
Эта сказка учит нас тому, что настоящая искренняя любовь может разрушить самые злые и сильные колдовские чары, пройти невероятные испытания, преодолеть все препятствия и найти помощь в самых неожиданных местах. В конце сказки герои становятся взрослыми, но сохраняют детскую чистоту души.
Сочинение на тему Кай
Этот герой очень известен. Сразу вспоминается Снежная королева, слово «вечность», его названая сестра-странница. Ради названого брата эта маленькая девочка прошла путь до самой Лапландии. А что же это за Кай такой – стоило ли ради него отправляться в такое опасное путешествие? Даже так сразу не скажешь, ведь Кай появляется лишь в начале сказки и в самом конце.
В сказке говорится, что Кай и Герда не были братом и сестрой, но любили друг друга, будто родные. Их родители рядом жили – под соседними крышами, поэтому детям легко было летом перелезть друг к другу. Они разбили садик на крыше – выращивали зелень для салата, как я понял, и розы. Как был нормальным мальчиком. Они с Гердой читали книги с картинками, смеялись, ухаживали за своим садом. Зимой они бегали друг к другу по лестницам и через заснеженный двор.
Кай был очень дерзким, но не очень смелым. Однажды он вызвался защитить всех от Снежной королевы – на печке её растопить. И этим же вечером она появилась перед ним – выросла из снежинки за окном, а он испугался. Может, это ему приснилось от страха.
Однажды, когда часы пробили, Кай вдруг вскрикнул, что ему в глаз что-то попало. Это был осколок проклятого зеркала. Он прошел прямо в сердце, и Кай стал другим. Он крикнул, что книжки Герды глупые и детские, что розы кривые, а сама Герда некрасивая. Он стал с тех пор высмеивать других людей – даже бабушку. И бросил Герду ради катания на санках со взрослыми ребятами. На площади Кай дерзко прицепился к богатой карете, она его и унесла за городские ворота. В карете была Снежная королева. И когда она поцеловала замерзшего Кая, то он почти умер, но тут же перестал чувствовать боль.
Когда Герда нашла его, он был почти синий – замерзший, но не чувствовал этого. Старался сложить льдинки, чтобы получить награду. И только слёзы сестры растопили его, он тоже стал плакать, пока осколок не вышел из сердца. Кай опомнился – он не понимал, как оказался в ледяном дворце.
Кай был хорошим мальчиком, стал вредным подростком, но благодаря Герде превратился в хорошего человека.
Также читают:
Картинка к сочинению Образ Кая в сказке Снежная королева
Популярные сегодня темы
Наступила первая послевоенная весна. Рассказчик истории направляется в станицу Буковскую, едет он на лошадях по бездорожью, на его пути оказывается река Еланка
Каждый герой комедии Д. И. Фонвизина Недоросль сыграл определенную роль в обнажении, высмеивании общественных недостатков, связанных с воспитанием, образованием людей.
В рассказе Ивана Сергеевича Тургенева Муму одним из второстепенных героев является персонаж, который именуется просто барыня. Именем собственным героиню автор не удостоил
На картине изображен зайчишка, который спасается от паводка. Он еще не успел сменить зимнюю шубку на весеннюю. Стихия застала его врасплох. Скорее всего, ни о чем не подозревавшее животное, спокойно спало своей тесной
Роберт Льюис Стивенсон, написана в 1875 году в Шотландии. На русский язык перевёл Самуил Маршак.
Источники:
http://fb.ru/article/146955/snejnaya-koroleva-gerda-i-kay-harakteristika-i-istoriya-obrazov
http://kolybanov.livejournal.com/5139427.html
http://sochinimka.ru/sochinenie/po-literature/drugie/obraz-kaya-v-skazke-snezhnaya-koroleva