Рецензия на литературное произведение евгений онегин. Рецензия на спектакль «Своими словами

Рецензия на литературное произведение евгений онегин. Рецензия на спектакль «Своими словами

Рецензия на книгу Евгений Онегин Пушкина

Александр Сергеевич Пушкин по сей день остается великим классиком русской литературы. Ведь темы, затронутые в его произведениях, актуальны сегодня, пусть и в другой интерпретации. И хотя нынешняя молодежь считает, что нужно читать более современные книги, знать классические произведения необходимо для обогащения своего духовного мира. Общение с человеком, который имеет богатый духовный мир, представляет одно удовольствие.

Прочтение литературы из школьного списка, заданного на лето, оказывается скучным занятием. Поэтому школьники не проявляют интерес к большинству великих произведений. Однако какое удовольствие представляет книга, которую нашел сам и захотел прочесть без принуждения со стороны учителя.

Александр Сергеевич написал «Евгения Онегина», находясь в ссылке. Написание романа далось очень трудно поэту. И поэтому для Пушкина завершение произведения было неким подвигом.

В романе главным героем выступает молодой аристократ, любящий праздный образ жизни и отрицающий всякую тягу к знаниям и обучению. Вначале описание героя представлено в виде романтического образа, но к концу произведения Евгений Онегин лишь вызывает жалость и сочувствие у читателя.

Идеалом женского образа Пушкин делает главную героиню Татьяну. Чистота мыслей, высокие нравы, верность любви делает героиню полной противоположностью Онегину. Любовь к нему самая чистая и нежная. Однако главный герой решает поиграть чувствами Татьяны, показывая себя с самой худшей стороны, и, таким образом, вызывает у читателя неприязнь. Поступок Евгения Онегина очень низок. Татьяна же находит в себе силы жить дальше и встречает свою настоящую любовь. Верность этой женщины является символом моральных ценностей любого времени.

После смерти своего лучшего друга Ленского Евгений Онегин пересматривает свои ценности и видение мира. Разгульный образ жизни уже не кажется таким интересным, и герой признает порочность своих деяний, решая измениться в лучшую сторону.

Главной проблемой романа Александр Сергеевич ставит человеческие пороки, показывая читателю образ жизни молодежи в светском обществе, эгоизм, отсутствие моральных норм и ценностей. Помимо пороков, автор описывает царскую Россию, быт и нрав, позволяя прочувствовать атмосферу того времени.

Конец романа остается незавершенным. Таким образом, автор позволяет каждому читателю додумать дальнейший жизненный путь Евгения Онегина.

Также читают:

Картинка к сочинению Рецензия на роман Евгений Онегин

Популярные сегодня темы

Главный герой произведения – это мальчик одиннадцати лет, чьё имя не указано на страницах книги. Мальчик начинает самостоятельную жизнь очень рано.

Всем известен знаменитый русский писатель по имени Лев Николаевич Толстой, который за всю собственную жизнь одарил читателей книгами, несущие глубокие знания и важные истины. Интересно то, что за время его существования был написан по его образу портрет

Самая волшебная пора и самые волшебные праздники. Новогодняя ночь – это одна из самых запоминающихся ночей всего года. Это то время, когда люди загадывают желания в надежде и с верой, что они сбудутся

Известное произведение Валентина Распутина «Уроки французского» повествует нам о жизни мальчика и его отношениях с учительницей Лидией Михайловной.

Данное произведение можно отнести к жанру комедия, а главным смыслом работы автора является то, что он исследует общество, как новое социальное образование. Пьеса представлена пятью действиями.

Читать еще:  Как сделать красивую причёску девочке. Лучшие варианты причесок на длинные волосы для девочек

Рецензия на спектакль Евгений Онегин

Довелось мне здесь, в Праге, попасть на постановку “Онегина” скромным русским театром. Впечатление см. ниже.

«Онегин» жжет – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Мы понимаем – в вашей воле
Все, что угодно показать.
Но к зрительской несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Сценарий стоит поменять.
Мы сразу вас разоблачили:
Поверьте: вашего стыда
Мы не узнали б никогда
Когда б вы микрофон включили.
Талантливый артист и чтец,
За автора читавший текст
Озвучил пушкинские строки
(Включая даже диалоги)
Зачем вы пригласили нас
В свое Заторское именье?
Зачем потратили мы час
На столь «живое» развлеченье?
Быть может в ходе представленья
Еще появится (как знать?)
Идея данного сюжета.
Нам остается лучик света –
Евгения на сцене ждать.
Другой! Нет, ни за что на свете
Не догадалися бы мы,
Что, равно Пушкину-поэту,
Онегин темнокожим был!
Мы удивилися подлогу,
Но всех порадовал прием –
Красив Онегин, слава Богу:
И голос, и акцент – при нем!
Но факт престранным показался,
Что в самом деле вечер чтенья
С чередованьем песнопенья
Спектаклем музыкальным звался
Нет! Явно это был не он!
Средина сцены пустовала,
Толпа едва ли успевала
Следить за действом с двух сторон.
Но все ж на умиленье зала,
В театра творческой тиши,
Письмо татьянино сначала
Актриса чешская читала.
Заметить стоит – от души!
И только лишь одно мгновенье
Это актерское виденье
На сцене призрачно побыв,
Исчезло тихо за кулисы.
(Она одна была актрисой)
И тут начался детектив…
Но кто же? Ангел ли хранитель?
Или коварный искуситель
Онегина вдруг подменил?
Без всяких лишних предисловий
Наш шоколадный заяц сплыл
И его место занял новый…
Но что возьмешь! Наивен зал
Он ждал еще страстей накала
И громче музыка звучала,
И кадры фильма, сцены бала
Нам луч проектора вещал.
Но в ожиданьи кульминаций,
Готовя руки для оваций,
Обманутый народ скучал.
Безумно пафосным финалом
Желая увенчать сюжет
Герой листы, под вздохи зала
Подкинул… Рукопись упала
Такой же кипой на паркет!
Кончаем! Страшно перечесть…
И в страхе за театр русский,
Мы умолчим, чтоб не порочить честь,
О том, кому принадлежало то искусство!

Рецензии на произведение «Опера Евгений Онегин 29. 10. 2013»

когда-то я в детстве читала “Евгения Онегина” и
многого не понимала
а вот недавно снова перечитала и обливалась
слезами
как жаль, что такая красивая, умная, глубокая
героиня была отвергнута Евгением Онегиным
он не сумел разглядеть в ней удивительно красивый
цветок, который надо лелеять.
плохо быть эгоистом, любящим только себя
а когда он увидел Татьяну в золотой раме, то
понял, что он потерял
это та же неповторимая Джоконда, Нифертити,
Клеопатра,Джульетта
ваша рецензия, Марина, мне понравилась
это не просто пересказ сюжета, но и ваше отношение
к героям оперы.

Спасибо большое, дорогая Алла 🙂 Мужики, они такие, к сожалению.

Да, интересно.
Попытка переписать Пушкина своими словами.
Кстати, Ленский не был женат на Ольге. Он её любил.

Татьяна не дура? Да нет. Она любит Онегина, но в ней борются два чувства – любовь и долг. Долг для неё был выше, хотя, наверняка, она страдала.

Читать еще:  Островский гроза описание катерины цитаты. Характеристика Катерины в «Грозе», с цитатами

Пересказ ваш, конечно, уступает оригиналу, но не переживайте. Роман Пушкина непереводим на другие языки. В переводах это банальная история. И то, что это великое произведение, понимаем только мы русскоговорящие.

Владимир, спасибо за прочтение и отзыв. Я пересказывала своими словами оперу, а там как они ставили, так я и излагала, т.е. это вольности оперного режиссёра-постановщика в данном случае. Или, например, было такое, что в первом разговоре Онегина с Татьяной он говорил:
“Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.”

У Александра Сергеевича это первые строки первой главы, а не диалог главных персонажей. Плюс немного моего собственного взгляда на спектакль.

Полностью с Вами согласна, что произведение гениально. Спасибо за Ваш отклик :))

Кстати, Марина, написать либретто для новой оперы или даже пьесу, которая бы имела успех, очень сложное дело.
Новых опер, увы что-то не появляется, а пьесы не дотягивают до “Чайки” и “Вишнёвого сада”.

Может вы попробуете, чтобы не пересказывать то, что всем и так уже известно.

Сейчас я в театр не хожу и не пишу уже в этом жанре. В данном случае я не пересказываю то, что известно, а описываю спектакль с точки зрения зрителя со всеми его костюмами, декорациями и режиссёрскими выкрутасами. Плюс некая ирония по отношению к ляпам в костюмах и сюжетах. Вообще, когда-то писала всё это для своего ЖЖ, что было воспринято ЖЖ-френдами на ура, это и дало основной толчок для моей писательской деятельности.

Марина, хорошо написали.
Согласна с Вами: никакой любви у Онегина не было.
Много таких мужчин.
Хотя бы в фильме ” Москва слезам не верит”

Благодарю за единомыслие! Вот казалось бы, переодень Онегин Татьяну по-городскому, выведи в свет, так ему бы все завидовали, что у него такая женщина. А коль не додумался, то теперь пусть на неё, как на чужую женщину слюну пускает 😉

Рада Вашему мнению:)

Написано абсолютно профессионально.
Если вы – любитель, то чрезвычайно “продвинутый”, с серьёзным внутренним “погружением” в тему.

Со всеми вашими наблюдениями и рассуждениями, например, об “инстинкте охотника” Онегина, я абсолютно согласен.

С УВАЖЕНИЕМ И ПОЖЕЛАНИЕМ ДАЛЬНЕЙШЕГО ТВОРЧЕСКОГО ВДОХНОВЕНИЯ, –

Спасибо, Евгений. У меня от Ваших слов просто “в зобу дыханье спёрло” 😉
Театр люблю, особенно если есть симфоническая музыка в живом исполнении.
Рада Вам у себя в гостях :)))

Спасибо за тёплые слова.
Взаимно.
Удачи.
С уважением, –

Замечательный обзор с интересными комментами!
Спасибо, Марина!
Успехов!

Спасибо, Римма, приятно, что Вам понравилось 🙂

Оригинально, Марина. Это была первая опера, которую увидел в Большом театре. тем более было интересно прочесть как думает зритель. много совпадает с моим взглядом.
С улыбкой, Олег

Приятно, что написанное вызывает единомыслие, спасибо, Олег 🙂

Здорово
Побывал вместе с Вами
Большое спасибо за содержательность и впечатления
С уважением Олег

Читать еще:  Георг фридрих гендель основные произведения. Гендель Георг Фридрих - биография, факты из жизни, фотографии, справочная информация

Вам спасибо, Олег, за прочтение и отклик 🙂

Уважаемая Марина! Я под сильным впечатлением от Вашего либретто!
Блестящее толкование оперы – яркое, ироничное, полное юмора.
Трагическая опера глазами юмориста-сатирика. Чудо.
Можно, подсократив и ужав, выдавать такое либретто перед спектаклем публике.
Уверяю Вас, заснувших во время спектакля в зале не будет. Спасибо.
Успехов Вам в творчестве!
Читатель

Спасибо, Илья, тронута Вашим отзывом 🙂

Согласна с тем, что это можно издавать, как некую альтер-програмку – в дополнении (или в противовес) к той, что обычно продаётся в театре.

Скажу честно, оперу я не люблю, не на одной не была. Но читать известное произведение у Вас было интересно. Юмор современный и прикольный. Надо будет почитать у Вас и другие оперы. С уважением.

Спасибо, Нина, за прочтение и отзыв, приятно, что вам понравилось.
Вообще, эти мои балеты и оперы мало кто понимает и больше как-то упрекают за то, что я пересказываю увиденное, а не сочиняю сама. Но мне кажется, что пересказ сюжета спектакля с точки зрения зрителя тоже имеет право на жизнь.

Рада Вам у себя 🙂

Совершенно с Вами согласна. Всего Вам доброго!

Как хорошо, что вы описали свои впечатления от оперы. Я слушала Евгения Онегина в Михайловском в Санкт-Петербурге последний раз года два назад.
Прекрасно, что разместили описание. Меня заманили – у меня записаны в дневниках впечатления от некоторых спектаклей (просмотренных в 90-е годы) – в основном от питерских. Надо обратиться к записям. Интересно воссоздать свои чувства вновь. А потом можно перечитывать.
Мне даже удалось как то в Питере посмотреть спектакль Московского театра и Японского театра “Ромео и Джульетта”, где русские играли Ромео и его родственников, а Японцы – Джульетту и ее родственников, каждый на своем языке. Диалоги – каждый на своем языке. Представляете!? Это было так интересно, захватывающе! Конечно, рассчитано на осведомленность зрителя о сюжете, который широко известен. Но все равно – необычайно интересно!

Спасибо за отзыв, Галина.
Московско-Японский спектакль действительно уникален. Разные языки только ещё больше подчёркивают противостояние между родственниками.

Рада Вашему визиту ко мне 🙂

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2020. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источники:

http://sochinimka.ru/sochinenie/po-literature/pushkin/recenziya-na-roman-evgenij-onegin
http://www.stihi.ru/2009/03/15/5042
http://www.proza.ru/comments.html?2013/11/05/448

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии