Приключения алисы в стране чудес. Что зашифровал Льюис Кэрролл в своей книге «Алиса в стране чудес
Что зашифровал Льюис Кэрролл в своей книге «Алиса в стране чудес»
Совсем недавно мне позвонили из Русской службы BBC, чтобы взять небольшое интервью о Льюисе Кэрролле. А я-то и запамятовал, что этим летом британская (и особенно Оксфордская) общественность празднует круглую дату.
150 лет назад 4 июля 1862 года состоялась та самая лодочная прогулка, во время которой Кэрролл (тогда ещё Чарлз Лютвидж Доджсон) по требованию 10-летней Алисы Лидделл стал сочинять свою знаменитую сказку о Стране Чудес.
Казалось бы, полтораста лет прошло, а литераторы до сих пор решают – что же такое написал Кэрролл? Какой смысл вкладывал в свои сказки? И, наконец, самый «главный» вопрос, по непонятным причинам волнующий общественность – был ли «друг детей»… педофилом?
Герой сказки Кэрролла – Червонный Король – однажды сказал: «Чем меньше смысла, тем лучше. Нам, значит, не придется его искать». К сожалению, к мудрому совету Короля очень мало кто прислушался. Не успели сказки Кэрролла привлечь внимание взрослой части населения, как им тотчас устроили «рентген и промывание желудка вместе с уринотерапией». Сначала «Алису» присвоили себе занудные викторианские ученые мужи.
Г.К. Честертон «Льюис Кэрролл»:
«Если о человеке говорят вообще, то кто-нибудь непременно скажет о нем дурно». (Л.Кэрролл), Л. Кэрролл , фото с обложки книги «Lewis Carroll: His Life and Works»
«Любой образованный англичанин, в особенности англичанин, имеющий (что гораздо хуже) отношение к системе образования, торжественно заявит вам, что «Алиса в Стране чудес» – это классика. И, к нашему ужасу, это действительно так. Тот веселый задор, который во время каникул завладел душой математика, окруженного детьми, превратился в нечто застывшее и обязательное, словно домашнее задание на дето. …«Алиса» – классика; а это значит, что ее превозносят люди, которые и не думали ее читать. …Мне горько об этом говорить, но мыльный пузырь, выпущенный из соломинки поэзии в небо бедным Доджсоном в минуту просветленного безумия, стараниями педагогов лишился легкости, сохранив лишь полезные мыльные свойства».
Фото Л. Кэрролла, где Алиса Лидделл изображена в образе бродяжки-попрошайки, Л. Кэрролл
Лингвисты увидели в кэрролловских каламбурах и парадоксах зачатки будущей семиотики и семантики. А физики XX века всерьез размышляли над вопросом «Можно ли пить зазеркальное молоко?». Английские богословы увидели в «Алисе» зашифрованные религиозные баталии (банка с апельсиновым соком, видите ли, символизирует ОРАНЖистов, а Бармаглот «может только выражать отношение британцев к папству»), а историки, соответственно, – исторические (младенец Герцогини, превратившийся в поросенка – это Ричард III Глостер, который имел на гербе кабана, а перекрашивание роз в саду – отзвуки войны Алой и Белой Розы).
А потом за дело взялись фрейдисты…
Тут уж несчастному математику досталось за все: и за любовь к детям, и за холостяцкую жизнь, и за буйную фантазию, и за «греховные ночные мысли», от которых он отвлекался сочинением головоломок. Вместо галантного щепетильного викторианского преподавателя перед нами предстал коварный потаенный педофил, отягощенный эдиповым комплексом, «заторможенностью развития», «бегством в детство» и еще кучей психических расстройств. Тут еще подсуетился и Набоков, в безуспешных попытках стяжать американскую славу, настрочивший свою «Лолиту», где любитель «нимфеток» Гумберт отзывается о Кэрролле как о своем «счастливом собрате».
Юная Алиса Лидделл, Julia Margaret Cameron
Отныне дружба взрослого мужчины с маленькими девочками оценивалась только с позиций набоковского героя.
«Кэрролла обуревают темные страсти, которым он не может дать выхода в реальности, и именно это приводит к созданию столь странных сказок», считает американская писательница-феминистка Кэти Ройфи. Пол Шилдер в своих «Психоаналитических заметках об Алисе в стране чудес и Льюисе Кэрролле» сразу берет быка за… фаллос. Он считает, что именно… Алиса была символическим «мужским достоинством» оксфордского математика! Другой психоаналитик – Тони Голдсмит – считает стремление Алисы проникнуть в самую маленькую дверцу прямым указанием на тягу писателей к маленьким девочкам.
« — Знаешь, милочка, мне надо достать карандаш потоньше. Этот вырывается у меня из пальцев — пишет всякую чепуху, какой у меня и в мыслях не было…», Юрий Ващенко , иллюстрация из книги
«Он любил девочек. Он раздавал им в письмах тысячи поцелуев. Он фотографировал детишек обнаженными», радостно хихикали психоаналитики. Да, любил. Да, раздавал. Да, фотографировал. Так что же теперь, обвинять в педофилии Сухомлинского, а в зоофилии – Джеральда Даррелла? Раздача поцелуев – вполне традиционная любезность (вы разве не целуете своих маленьких племянниц?), а раздача тысячи поцелуев – невинная шутка. Что до детских фото-«ню», так делались они исключительно с разрешения родителей и все негативы Доджсон либо этим родителям отдал, либо уничтожил. Дело в том, что в викторианскую эпоху дитя считалось невинным ангельским существом, и фото обнаженных детей были весьма распространены и не несли на себе отпечатка извращенности.
«- Разве это чепуха? — сказала Королева и затрясла головой. — Слыхала я такую чепуху, рядом с которой эта разумна, как толковый словарь!» , кадр из советского м/ф «Алиса в Зазеркалье», 1982 г.
Итак, где же презумпция невиновности?
Почему мне ПРИХОДИТСЯ писать о том, что Доджсон не оставил ни ОДНОГО фактического подтверждения для этих скользких подозрений? В какой бы ужас он пришёл, если бы узнал, как будут трактовать его любовь к детям! В своем дневнике Доджсон описал случай, когда он поцеловал девочку, но узнав, что ей целых 17 лет (в викторианской Англии девочки до 15 лет еще считались детьми), испугался, и со свойственной ему наивностью тотчас послал матери шутливое письмо, уверив, что подобный «казус» больше не повторится. Мать (подобно современным психоаналитикам) шутки не оценила.
«Интересно, кого они сейчас вызовут, — подумала Алиса. — Пока что улик у них нет никаких…». Представьте себе ее удивление, когда Белый Кролик пронзительно закричал своим тоненьким голоском: «Алиса!», Виктор Чижиков , журнал «Пионер»
Думаю, что наиболее близким к истине было утверждение М. Гарднера о том, что именно невинность и чистота подобной дружбы позволяла Доджсону чувствовать себя в компании детей свободно и раскованно. Гарднер писал в «Аннотированной Алисе»: «Кэрролла же потому и тянуло к девочкам, что в сексуальном отношении он чувствовал себя с ними в полной безопасности. От других писателей, в чьей жизни не было места сексу (Торо, Генри Джеймс), и от писателей, которых волновали девочки (По, Эрнест Даусон), Кэрролла отличает именно это странное сочетание полнейшей невинности и страстности. Сочетание уникальное в истории литературы».
«- Кому вы страшны? — сказала Алиса. — Вы ведь всего-навсего колода карт!», Peter Newell
Лучшим доказательством этого служит и то, что в преклонном возрасте Доджсон не чурался приглашать к себе в гости девушек, давно вышедших из возраста «нимфеток». В замечательной статье А. Борисенко и Н. Демуровой «Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы» («Иностранная литература» №7, 2003г.) проводится мысль, что именно ханжеская викторианская мораль попыталась скрыть от общественности столь «неподобающие» для холостяка встречи со зрелыми дамами (такие же дружеские и невинные) и чрезмерно преувеличила роль Кэрролла как «друга исключительно детей». Впоследствии это желание не бросать «тень» на образ национальной знаменитости сослужило писателю плохую службу.
Сам Доджсон был выше таких подозрений, поэтому никогда не скрывал своей дружбы, как с девочками, так и с женщинами. «Ты не должна пугаться, когда обо мне говорят дурно, – писал он младшей сестре, до которой дошла какая-то сплетня о его взаимоотношениях с женщиной (не девочкой!), – если о человеке говорят вообще, то кто-нибудь непременно скажет о нем дурно».
То, что в англоязычных странах Кэрролл – самый цитируемый автор, после Библии и Шекспира, не удивляет. А что может быть универсальнее и вариативнее для цитирования, чем забавные, ничего не значащие произведения нонсенса.
Но я не устану повторять, что прежде, чем лезть в ткань книги со скальпелем и пытаться ее анализировать (т.е. раскладывать на составляющие), необходимо сначала испытать удовольствие от НЕПОСРЕДСТВЕННОГО и ЦЕЛЬНОГО знакомства с произведением. Текст не должен рассматриваться ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО как препарируемый объект для своих личных нужд.
Последняя сказка Кэрролла «Сильви и Бруно» была построена на идее о трех физических состояниях человеческого сознания: первое – когда присутствие фей не осознается, второе – когда, осознавая реальность, человек одновременно ощущает и присутствие фей (состояние «жути») и третье – когда человек, не осознавая реальности, полностью находится в Волшебной стране. Так вот, лучше всего находиться целиком либо в первом, либо в третьем состоянии, а «жуть» пусть остается уделом психоаналитиков.
Сказки Кэрролла, прежде всего, – искрящаяся игра фантазии, их чтение подразумевает радость от самого факта игры. «На самом деле они не учат ничему», говорил он. Поэтому РАССЛАБЬТЕСЬ и – НА ПЕРЕМЕНУ!
Мир парадоксов и абсурда (по книге “Алиса в стране чудес”)
Презентация к уроку
Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.
Книга “Алиса в стране чудес” завоевала любовь многих сердец – и взрослых, и детских. В настоящее время интерес к сказке не исчезает, а, наоборот, все возрастает. Известны сорок экранизаций этого произведения разных стран мира. “Алиса в стране чудес” не перестает волновать критиков, переводчиков, иллюстраторов. Современные фотографы часто прибегают к приему стилизации, облекая своих героинь в образ маленькой девочки, попавшей в страну чудес. Писатели и режиссеры охотно используют реминисценции, творчески переосмысливая образы героев и эпизоды сказки.
Так почему же “Алиса в стране чудес” завоевала такую любовь среди читателей?
Попытаемся разобраться в данном вопросе.
За шесть лет до того, как сказка облеклась в слова, Кэрролл записал мысль, которая проясняет, но не раскрывает полностью вдохновенную тайну мира книг об Алисе:
“Когда мы спим и, как часто бывает, смутно сознаем это и пытаемся проснуться, не говорим ли мы во сне таких вещей и не совершаем ли таких поступков, которые наяву заслуживают названия безумных? Нельзя ли в таком случае иногда определять безумие как неспособность отличать бодрствование от жизни во сне? Мы часто видим сон и ничуть не подозреваем, что он – нереальность. “Сон – это особый мир”, и часто он так же правдоподобен, как сама жизнь”.
Мысль о том, что сон есть жизнь и наоборот, не нова для XIX века. Достаточно вспомнить пьесу испанского драматурга Педро Кальдерона “Жизнь есть сон”. Но нас интересует не то, кому принадлежит первенство этой идеи, а мироощущение самого автора произведения. Раз Льюис Кэрролл видит во сне особый мир, то почему же не перенести этот мир в реальность и не сделать его главным участником событий?
В таком случае мир необъяснимого тесно переплетается с миром, в котором нелепости и абсурд не приветствуются. Сам факт того, что реальность закрывает за собой двери к чудесам, и является нелепым. На наш взгляд, именно эту идею и пытался вложить в свое произведение Льюис Кэрролл, и она же является одной из причин популярности “Алисы”.
Далее интересна сама история создания книги. Известно, что сказка появилась во время прогулки на лодке и вырастала как бы сама собой. Льюис Кэрролл предварительно ничего не обдумывал: ни сюжет, ни образы героев. Более того, сказка удивляет отсутствием какой-либо морали. Складывается впечатление, что сам мир чудес пожаловал к семье Лиддел и воплотился через уста Льюиса. Да, в последствии Льюис Кэрролл редактировал сказку, но основной сюжет сформировался ранее, и тем ценней “спонтанное вдохновение” автора.
Критики и читатели искали смысл в его книгах, и Льюис Кэрролл отвечал любопытным умам:
“Вы спрашиваете: “Отчего Вы не объясните “Снарка”? Отвечаю: “Оттого что не могу. Как можно объяснить то, чего не понимаешь сам?”
В 1896 году, спустя двадцать лет после напечатания поэмы, он снова пишет: “В чем смысл “Снарка”? Боюсь, мне нужен был не смысл, а бессмыслица! Однако, как вы знаете, слова означают больше, нежели мы полагаем, пользуясь ими, и поэтому книга должна означать нечто большее, чем рассчитывал сказать автор. Поэтому, какой бы смысл ни находили в книге, я его приветствую – в этом ее назначение”.
Отсюда можно вывести еще одну причину интереса к творчеству Льюиса Кэрролла и заключается она в том, что отсутствие смысла еще не показатель того, что его нет. Может быть, как раз в его кажущемся отсутствии и прячется нечто значимое, важное. Может, не все, что происходит в нашем мире следует объяснять? Мы привыкли к тому, что каждый предмет у нас имеет свое назначение, свое название, мы привыкли пользоваться этим бесценным даром, но когда появляется нечто необъяснимое, мы требуем научных обоснований, мы требуем поиска новых путей решения задачи. Льюис Кэрролл по-своему взглянул на проблему. Он дал возможность абсурду проникнуть в произведения и показал парадоксальность наших суждений о жизни. Достаточно вспомнить сцены игры в крикет и суда. Отсутствие логики и здравого смысла приводит к абсурду: из-за столь частого желания королевы снести всем голову с плеч, на поле не остается ни одного игрока, в суде Алиса виновата уже в том, что “непозволительно возвысилась над другими лицами”, королева намерена сначала казнить, а потом вынести приговор.
Абсурд есть та отправная точка, которая поможет взглянуть на наш мир глазами Льюиса Кэррола, глазами человека, вскрывающего парадоксальность реалий нашей жизни.
Разрабатывая данный урок, мы стремились охватить следующие подтемы:
1) интерес к самой личности Льюиса Кэрролла;
2) история создания “Алисы в стране чудес”;
3) парадоксальное в сказке (попытка объяснить необъяснимое, расставить акценты, обсудить и понять зачем Льюис Кэрролл использовал именно эти приемы комического, какого эффекта он хотел достичь и достиг ли);
4) причины актуальности сказки.
Цель: формирование умения находить и анализировать приемы комического в тексте.
Задачи:
I. Организационный момент
Слайд 1. Знакомство с темой урока, постановка цели и задач
II. Изучение нового материала
Слайды 2-4. Биография Льюиса Кэрролла
Льюис Кэрролл родился в семье священника близ графства Чешир в Англии. У Льюиса было много братьев и сестер, и в детстве он придумывал им игры, рисовал картинки, сочинял рассказы и стихи.
Во время учебы в школе, а затем и в колледже Оксвордского университета Льюис Кэрролл проявлял способности к математике, языку и литературе. Любимыми занятиями становятся фотография и посещение театра. Он снял около трех тысяч фотографий, на которых запечатлены дети. Льюис любил фотографировать детей и всегда это были девочки.
Будущий писатель не сразу пришел к творческой деятельности. Он долго преподавал математику в Оксвордском университете, и рождению знаменитой “Алисы в стране чудес” во многом способствовало знакомство с семьей декана университета.
Под именем Льюис Кэррол английский математик Чарльз Лютвидж Доджсон стал известен во всем мире как создатель “Приключений Алисы в Стране Чудес”, одной из самых популярных книг для детей.
Слайды 5- 8. История создания сказки “Алиса в стране чудес”
“Алиса в стране чудес” появилась во время лодочной прогулки по реке Темза. Кэрролл придумывал на ходу историю, активными слушательницами которой были дочери Лиддела- декана факультета. Главной героиней Кэрролл сделал Элис, Лорину он превратил в попугая Лорри, а Эдит стала орленком Эдом.
Элис попросила записать эту историю на бумаге, и Льюис Кэрролл занимался этим на протяжении нескольких последующих месяцев. Все страницы он переплел и сделал небольшую книжку, снабдив ее собственными рисунками. Затем, по совету своих друзей, он переписал книгу для более широкого круга читателей, добавив ещё несколько историй, прежде рассказанных детям Лидделла.
1865 – в свет выходят “Приключения Алисы в Стране чудес” под псевдонимом Льюис Кэрролл.
Учитель: Выберите высказывание и объясните его смысл, обращаясь к тексту произведения.
Учитель: Какие незнакомые термины вы здесь встретили?
Слайд 10. Работа с терминами
Учитель: Попробуйте установить соответствие между определением и термином. Свой ответ обоснуйте.
Учитель: Путешествие в страну чудес начинается!
Просмотр тизера – эмоциональное погружение в мир Алисы, восстановление в памяти некоторых эпизодов сказки.
Учитель: Что необычного вы заметили в высказываниях Алисы?
Учитель: За счет чего создается комический эффект повествования?
Ученики: За счет игры слов.
Учитель: Назовите примеры игры слов.
Учитель: Может ли человек остаться, когда от него ничего не остается? В чем парадокс этой фразы?
Ученики: Человек не может посмотреть, что с ним будет происходить после исчезновения. Ведь его уже нет.
Ученики: В высказывании Алисы нет однозначного ответа. Этот ответ мы формулируем сами. Парадоксальность в том, что каждый из нас решает самостоятельно, верить ли в жизнь после смерти или нет.
Учитель: Почему Алиса вдруг подумала о посылке своим ногам?
Ученики: Потому что она оказалась в неудобном положении и обратила внимание на вещи, которых ранее не замечала.
Учитель: В чем абсурдность этого высказывания?
Ученики: Сам факт того, что человек отправляет посылку своим ногам абсурден. Такого не может быть в природе.
Учитель: Какие слова часто повторяет Алиса на протяжении всей истории?
Ученики: Чепуха! Бессмыслица! Ерунда!
Учитель: Почему, как вы думаете, Алиса так часто произносит именно эти слова?
Ученики: Потому что она не верит до конца в происходящее.
Учитель: Что Алиса так упорно хочет нам сказать?
Ученики: Что многое в этом мире нельзя объяснить или найти смысл в чем-либо. Он так просто не появится, а, быть может, его и вообще нет.
Учитель: На какую всем известную песню похожи эти строки?
Ученики: “В лесу родилась елочка…”
Учитель: Во времена Льюиса Кэрролла существовал особый жанр литературы, назывался он нонсенс. Писатель составлял стихи, короткие высказвания, полные бессмыслицы, чепухи. Вспомните нелепый “перевертыш” “Ехала деревня мимо мужика”.
Учитель: Какое из этих высказываний вам кажется самым нелепым? Почему?
Учитель: Помогите Алисе выразить свою мысль точнее. Представьте себя редакторами и превратите речь Алисы в более связную и грамотную.
Учитель: Что поменялось в облике Алисы в результате нашей редакторской работы?
Ученики: Алиса стала обычной девочкой, лишенной своих особенностей и причуд.
Учитель: Что исчезнет из сказки, если мы будем продолжать ее редактировать?
Ученики: Исчезнет почерк самого писателя. Появится наше видение образа Алисы и других героев. Возможно, повествование станет менее насыщенным, менее смешным.
Учитель: Какой прием теряется, когда мы пытаемся сделать произведение “правильным”?
Ученики: Исчезает парадоксальность, абсурд. А между тем, это основные элементы стиля автора.
Ответы учеников. Каждый из них может быть индивидуальным.
Учитель: Обратите внимание на высказывания Алисы и Герцогини и подумайте, с чьей точкой зрения вы можете согласиться и почему?
Составить свой сборник парадоксов, выписав абсурдные высказывания героев с указанием эпизода и главы сказки. Количество абсурдных высказываний на усмотрение учителя.
Скрытые послания произведения «Алиса в Стране чудес»
Одна из любимых всеми поколениями мировых сказок — «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла — полна волшебства и странностей. Современные критики находят в ней все, от секса и наркотиков до колониальной политики и расстройств питания. Давайте попробуем посмотреть глазами множества современных и не очень критиков, что же в самом деле значит «упасть в кроличью нору».
«Алиса в Стране чудес»
Волшебная сказка Льюиса Кэрролла полна магических тортов и других сладостей, секретных дверей, широко улыбающихся чеширских котов и прочих невообразимых существ, мест и событий. Книга ни разу не исчезала из печати с первого момента ее издания.
На протяжении полутора веков существования сказка стала источником вдохновения для нескольких фильмов, мультфильмов, компьютерных игр, балета и несчетного количества аттракционов, иллюстраций и картин. Даже микропсию – синдром неврологического расстройства, при котором человек воспринимает предметы вокруг себя в уменьшенном виде, – называют синдромом Алисы в стране чудес.
Однако, несмотря на такое грандиозное влияние на современную культуру, самым объемным продуктом, вдохновленным сказкой, стали попытки интерпретации ее символов. Даже представить сложно, сколько научных работ было написано по теме, а сколько ненаучных… все, кому не лень, намерены расшифровать «скрытое посление» сказки.
Если глубже заглянуть в эти попытки объяснить волшебство Страны чудес, то любимая классическая история представляется не детской сказкой на ночь, а сложной, запутанной аллегорией на тему секса, политики и наркотической зависимости.
История книги и Алисы
Корни одной из самых популярных книг в истории литературы были необычайно скромными. Во время плавания по Темзе некий Чарльз Догсон рассказывал некой Алисе Лиддел и ее сестрам историю приключений девочки Алисы в необычайной, чудесной стране.
История настолько полюбилась девочкам, что они убедили Догсона записать ее и издать. Взяв всем известный ныне псевдоним – Льюис Кэрролл, Чарльз Догсон послушал совета и выпустил в свет свое знаменитое произведение.
Алиса была дочерью декана одного из оксфордских колледжей, где Чарльз Догсон преподавал математику. Алиса была любимицей Догсона, но далеко не единственной из его маленьких друзей. Сегодняшнему наблюдателю, выросшему на кошмарных рассказах о педофилии и моральном насилии, этот сценарий дружбы взрослого мужчины с маленькими десятилетними девочками покажется крайне неоднозначным. Однако, несмотря на описание и фотографии, нет ни единого доказательства, что намерения Догсона были преступными. Тем более неприятным становится прочтение некоторых интерпретаций книги, основанных на теории психоанализа – движения, которое как раз набирало обороты во время первого издания «Алисы в стране чудес».
Теория психоанализа
Со временем викторианское ханжество стало спадать, и развитие и популяризация основ психоанализа дали толчок не совсем детским интерпретациям «Алисы в стране чудес». Критики читали сказку-сон девочки Алисы и объясняли в соответствии с теорией Фрейда. Неудивительно, откуда ни возьмись нашлись гинекологические, сексуальные и фаллические символы, жертвами которых стала бедная гусеница, у которой, по ее же заявлению, прекрасный размер в три дюйма. Падение в кроличью нору и занавес, который должна раздвинуть Алиса, стали отражением сексуального акта, как и стремление подобрать ключи к замкам.
Взросление
Более философски настроенные критики воспринимали психоаналитическую трактовку сказки как аллегорию взросления. Вся эта сексуальная символика была лишь прохождением пути от детства к юности и затем ко взрослой жизни, в которой нужно принимать решения, последствия которых отражаются на окружающих. Конечно, этот путь ведет и через половое созревание, потому что сексуальные и фаллические символы никуда не деваются.
Однако половое созревание, по теории критиков, ярче всего демонстрируется в изменении тела Алисы – она то слишком большая, то крошечная, то непропорциональная. Психологически эти перемены приводят к тому, что девочка не может определиться, кто же она такая и что ей нужно. Она в поисках своего Я, и в этих поисках Алиса конфликтует с представителями власти, сомневается в легитимности правил, учится играть во взрослые игры, обретает чувство справедливости и впервые сталкивается с угрозой смерти.
Наркотики
Конечно, не обошлось и без тех критиков, кто сфокусировался на слишком явном наркотическом характере некоторых событий в сказке. Образы курящей кальян гусеницы и галлюциногенных грибов только раззадоривают воображение желающих интерпретировать всю историю как один большой «приход». Психоделические образы, падение в кроличью нору, исчезающие и появляющиеся персонажи, бессмысленные фраз и проблемы с памятью были интерпретированы как результат регулярного потребления наркотиков. Стоит сказать, что Догсон не потреблял ничего опаснее гомеопатических лекарств от простуды.
Политическая система
Не только наркотики, секс и рок-н-ролл были найдены между строк этой классической английской сказки. Другое направление критиков рассматривало «Алису в стране чудес» как политическую аллегорию. После того как героиня прыгает в кроличью нору, она оказывается в королевстве, управляемом вспыльчивой и властной особой. В этом усматривалась критика королевы Виктории, к которой, по некоторым сведениям, Догсон не питал особой симпатии. Кроме того, в беспорядочной системе управления и непонятных законах тоже прослеживались параллели с Великобританией времен Льюиса Кэрролла.
Колонизация и отношение к колониям
Многие критики воспринимали поведение Алисы в Стране чудес как явную параллель с отношением британцев к своим колониям. Как же ведет себя Алиса после того, как попадает в незнакомую, волшебную страну со своими уникальными правилами? Не понимая местных обычаев и не зная законов, девочка стремится установить свои правила в новом месте. Ее не срезу смущают негативные результаты этих попыток, и она продолжает наводить «порядок» там, где события происходят по совсем иным законам.
Рассматривая все эти теории, параллели и интерпретации, можно явно следить за тем, как менялось общество, его ценности и интересы на протяжении полутора веков. Все эти изменения несут в себе новую «линзу», через которую можно взглянуть на уже существующий текст. Это говорит в первую очередь о безвременности произведения и его качестве. Любое поколение найдет в нем отражение своих событий и интересов.
Загадки и разгадки
На страницах «Алисы в Стране чудес» критики чего только не находили: репрезентацию проблем с питанием, символическую алгебру, сатиру на тему Войны Роз и проблемы рабства. Во всем этом нескончаемом и ярком потоке теорий немудрено заблудиться и оказаться настолько же ошарашенным, как и маленькая девочка, попавшая в волшебную страну.
Будучи математиком, Льюис Кэрролл наполнил свою историю загадками — от загадок Безумного Шляпника до игры в крокет с королевой. Как бы не пыталась Алиса их разгадать, в них оказывается мало смыла, и разгадки ни к чему ее не приводят.
Несмотря на то что в реальной жизни Кэрролл любил, изучал и преподавал логику, в его вымышленном мире нет ничего логичного. Возможно, главное послание его необычайно странной книги заключается в том, что мир на самом деле полон безумства и нелогичности, поэтому вместо того, чтобы искать всему объяснение, стоит просто наслаждаться волшебством.
Источники:
http://othereal.ru/chto-zashhifroval-lyuis-kerroll-v-svoej-knige-alisa-v-strane-chudes/
http://urok.1sept.ru/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/612041/
http://nlo-mir.ru/bezrubriki/47077-alisa-v-strane-chudes.html