Хроники триффидов: Украинский “язык”- исковерканный и ополяченный русский. Джон Уиндэм «Триффиды

Хроники триффидов: Украинский “язык”- исковерканный и ополяченный русский. Джон Уиндэм «Триффиды

Хроники триффидов: Украинский “язык”- исковерканный и ополяченный русский. Джон Уиндэм «Триффиды

The human spirit continued much as before-95 per cent of it wanting to live in peace, and the other 5 per cent considering its chances if it should risk starting anything. It was chiefly because no one”s chances looked too good that the lull continued.
Meanwhile, with something like twenty-five million new mouths bawling for food every year, the supply problem became steadily worse, and after years of ineffective propaganda a couple of atrocious harvests had at last made the people aware of its urgency.
The factor which had caused the militant 5 per cent to relax awhile from fomenting discord was the satellites. Sustained research in rocketry had at last succeeded in attaining one of its objectives. It had sent up a missile which stayed up. It was, in fact, possible to fire a rocket far enough up for it to fall into an orbit. Once there, it would continue to circle like a tiny moon, quite inactive and innocuous until the pressure on a button should give it the impulse to drop back, with devastating effect.
Great as was the public concern which followed the triumphant announcement of the first nation to establish a satellite weapon satisfactorily, a still greater concern was felt over the failure of others to make any announcement at all, even when they were known to have had similar successes. It was by no means pleasant to realize that there was an unknown number of menaces up there over your head, quietly circling and circling until someone should arrange for them to drop-and that there was nothing to be done about them. Still, life has to go on-and novelty is a wonderfully short-lived thing. One became used to the idea perforce. From time to time there would be a panicky flare-up of expostulation when reports circulated that as well as satellites with atomic heads there were others with such things as crop diseases, cattle diseases, radioactive dusts, viruses, and infections not only of familiar kinds but brand-new sorts recently thought up in laboratories, all floating around up there. Whether such uncertain and potentially backfiring weapons had actually been placed is hard to say. But then the limits of folly itself-particularly of folly with fear on its heels- are not easy to define, either. A virulent organism, unstable enough to become harmless in the course of a few days (and who is to say that such could not be bred?), could be considered to have strategic uses if dropped in suitable spots.
At least the United States Government took the suggestion seriously enough to deny emphatically that it controlled any satellites designed to conduct biological warfare directly upon human beings. One or two minor nations, whom no one suspected of controlling any satellites at all, hastened to make similar declarations. Other, and major, powers did not, In the face of this ominous reticence, the public began demanding to know why the United States had neglected to prepare for a form of warfare which others were ready to use-and just what did “directly” mean. At this point all parties tacitly gave up denying or confirming anything about satellites, and an intensified effort was made to divert the public interest to the no less important, but far less acrimonious, matter of food scarcity.

Эх, давно не брал я карты в руки, в смысле отзывов не писал.

Для начала пару слов о первом романе.

У Уиндема получился ни на что не похожий обреченный мирок. Не знаю как у Вас, а у меня этот мир ничего кроме обреченности не вызвал. Надежды на то что все станет как прежде в этом мире не было никакой и стычка с Торренсом в конце книги тому яркий пример. Действия и поведение персонажей вызывают уважение, так как они правдоподобны. Оценка 10 баллов.

А вот второй роман надо сказать является полной противоположностью первого. Герои (и антигерои тоже) немного фальшивят и не доигрывают (ага, до уровня сборной:lol:). Как я и предполагал что сюжет пойдет в более социальном ключе (появление социальных слоев). Правда очень смешно предподнесены некоторые моменты этой социальщины (например надпись в вагоне поезда «что слепым и неграм ездит в этом вагоне запрещенно», наверное для слепых эта надпись сделана шрифтом Брайля:glasses:). Из плюсов назову то что при этом во втором романе больше экшена и действий, чем мыслей и чувств. И с точки зрения боевитости и экшенизма роман Кларка заслуживает внимания, но как отдельное произведение, ведь у него столько же общего с романом Уиндема, сколько у большинства произведений Стивена Кинга с экранизациями его произведений. Одним словом второй роман это произведение написанное по мотивам романа первого. Триффиды в нем служат лишь фоном, а упор в повествовании делается на политику. Оценка второму роману 7.

Итоговая оценка циклу у меня получилась 8 баллов, так как вторая часть к нему относится лишь условно. Так что совет: Прочитайте «День Триффидов» и может через годик прочитайте «Ночь Триффидов» (так я поступил) и тогда от второго романа Вы не будете ждать много. Как цикл читать не советую, разочаруетесь.

На этом все, пошел своим любимым кактусам иголки обрубывать, пока они не мутировали и не тыкнули меня ими.

СССР к триффидам как раз имел отношение непосредственное. Так, во всяком случае, считал автор. Но при издании книги здесь в те времена такого рода обстоятельство не ушло от внимания цензуры. Поэтому из перевода АНСа все негативные упоминания о нашей солнечной стране были благополучно изъяты. Очень бережно и аккуратно. Уже в наше время, впрочем, нашлись добровольцы, захотевшие дело поправить. Недостающее было переведено из оригинала и опубликовано в интернете (где – не помню, переводчик М.Золотарев), причём с постраничной привязкой к первому изданию 1966 года. Объем – шесть страниц печатного текста. Ничего особо нового к пониманию книги публикация не добавила, но попранная справедливость через много лет восторжествовала. Кому интересно – могу переслать.

Читать еще:  Топалов личная жизнь. Влад Топалов впервые о разводе: Мы с Ксюшей поспешили со свадьбой

Обажаю первую книгу из этого цикла «День триффидов» Перечитывала его три раза и буду перечитывать ещё!

Внезапно ослепшее население Земли пытается выжить мелкими группами. Зрячие – вожаки или ценные пленники. Триффиды – не кровожадные монстры и не вызывают ужаса, но от этого сюжет не теряет своей остроты. Написано очень сильно, главным героям сопереживаешь и живёшь вместе с ними. Нравится то, что все мелочи продуманы автором очень тщательно. Рекомендую читать всем!

«Ночь триффидов» Кларка меня немного разочаровала. Герои не такие «живые», их образы не настолько яркие и запоминающиеся. И книга более пессимистичная.

Читал естествено еще в советском издании. Хотя фразу «о рвавшихся в кабине снарядах русского истребителяДостаточно мрачноватое начало, но книга хороша. Еще раз подтверждает правило – если человек хочет – он выживет в любых условиях, и будет жить еще очень долго. Единственное, что не очень понятно было тогда, да собственно и сейчас недоумеваю – неужели нельзя было вывести какого-нибудь жука, чтобы он этих триффидов грыз? Читать обязательно.

Сам цикл – это разнесенные по датам написания на 50 лет романы.Конечно, роман самого Уиндема великолепен, но он был написан в подходящее историческое время. 1951 год – только начинаются ядерные испытания и автор показывает: а если другие катастрофы?, то как выжить человечеству? Небольшая инструкция по выживанию. И у него получилось, хотя нарисовал два фактора катастрофы, что не будет никогда?: ослепление человечества и нашествие мутантов -триффидов.

Очередная версия уничтожения мира. Можно считать, что все удалось. Мир разрушен и обречен. По планете разгуливают триффиды, а после еще появляется коварный диктатор, стремящийся захватить мир с помощью армии клонов самого себя. Практически оригинально. По-крайней мере в части триффидов. Оригинально, но не более. Энтов придумали уже давно. А вот диктатор-америкос, это даже не оригинально, в нашем мире это уже обыденно.

Разброс во времени также оставил некоторое положительное мнение. Можно было проследить изменение мира в целом и людей в частности. Удивило отсутствие религиозных течений (индейцы с иммунитетом не считаются), было бы не лишним ввести в сюжет поклонение Святому Триффиду или, что нибудь-подобное.

Итого: не шедевр. Вторая книга слабее первой. Можно читать по отдельности.

Читал в сборнике 2009 г, там еще несколько произведений. Это патриархальная классическая литература в стиле конан дойла. И что касается самого романа про Трифидов за последние 50 лет мало кто написал лучшую, атмосферную и глубокую вещь про ближайшее постапокалиптическое будущее!

Триффиды (англ. triffid от trifid – «трехчастный») – вымышленные хищные шагающие растения из романа Джона Уиндема «День триффидов » () и снятых по этому роману фильмов . Эти растения способны перемещаться на трёх корнях-«ногах».

Происхождение

Согласно роману, триффиды были созданы (или открыты) в Советском Союзе (на Камчатке в районе Елизово) группой учёных под руководством Трофима Лысенко . Дальнейшее распространение триффидов по миру связано с личностью Умберто Палангеца, который хотел обогатиться за счёт ценных свойств этих монстров, продав их семена компании, ранее специализировавшейся на рыбьих жирах . Однако его самолёт был сбит советскими истребителями над Тихим океаном при попытке скрыться от погони. В результате чего всхожие семена попали в атмосферу и разнеслись ветром по всей планете.

Описание

Внешний вид

В романе «День триффидов» описывается внешний вид триффидов. Их окрас тёмный, высота взрослой особи не превышает 3 метров; в пределах примерно такого же расстояния она способна поразить движущуюся цель ударом стебля-жала с ядовитым наконечником. Триффиды слепы, но обладают тончайшим слухом, благодаря чему способны поразить человека в незащищённую часть тела, ориентируясь лишь на звук его шагов.

Интеллект

Уолтеру Лакнору удалось доказать наличие у них интеллекта , но он не смог найти прямых аналогий между издаваемыми ими звуками , напоминающими непрерывный негромкий стук, и речью , хотя имел на этот счёт «очень скверные подозрения».

Питание

Триффиды имеют универсальную систему питания – способны существовать как обычные растения, укореняясь в земле, или кормиться насекомыми, но предпочитают полуразложившееся мясо. До достижения зрелости питаются исключительно традиционным для растений способом. Способность к активному хищничеству приобретают примерно через год, тогда же начинают передвигаться. В целях безопасности производилось урезание жала, однако повсеместную его практику прекратили после того, как Ланкор открыл ухудшение свойств масла и сока урезанных триффидов по сравнению с неурезанными. Новое жало отрастало 1 раз в два года.

Размножение

Однодомны, многолетние; способ опыления не ясен; семена маленькие и лёгкие, легко переносятся по воздуху, 95 процентов из них невсхожи, созревают в специальном резервуаре, который по окончании созревания лопается.

Ценность

Тёртый стебель можно употреблять в пищу, однако он считается кормом для скота. Ценность представляло триффидное масло , которое благодаря своим качествам превосходило все иные масла растительного и животного происхождения.

Появления

Книги

Радио

Напишите отзыв о статье “Триффид”

Примечания

Ссылки

  • на bbc.co.uk

Отрывок, характеризующий Триффид

На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»

Читать еще:  Чтение летом в подготовительной группе. Перспективное планирование по ознакомлению с художественной литературой в подготовительной группе

Джон Уиндем – День триффидов (неопубликованные отрывки из романа)

Описание книги “День триффидов (неопубликованные отрывки из романа)”

Описание и краткое содержание “День триффидов (неопубликованные отрывки из романа)” читать бесплатно онлайн.

День триффидов (неопубликованные отрывки из романа)

неопубликованные отрывки из романа

Вряд ли кто-нибудь из новых фэнов (я уж не говорю про старых!) не слышал о романе английского писателя Джона Уиндема (John Wyndham) “День триффидов” (The Day Of The Triffids). Прекрасно переведённый на русский язык чуть менее тридцати лет назад (1966) С. Бережковым (А. Н. Стругацкий), роман стал знаменит в нашей стране. Как только стало можно издавать то, что хочется, его сразу же несколько раз переиздали – и наверняка переиздадут ещё. Но! С тех самых пор – с 1966 года – и по сей день мы с вами читаем кастрированный роман. Почему же так?

Джон Уиндем родился в 1903 году. Писать на продажу начал в 1925, но основной пик его творчества – и известности – пришёлся на 50-е-60-е годы. Были написаны “День триффидов”, “Кракен пробуждается” (The Kraken Wakes), “Хризалиды” (The Chrysalids), “Мидвичские кукушки” (The Midwich Cuckoos) – наиболее известные его романы – и другие произведения. Кстати, с романом “Хризалиды” (другой перевод – “Отклонение от нормы”) у нас вообще была интересная история. С небольшими изменениями в исходном тексте и под названием “Христо-люди” этот роман долгое время ходил в компьютерном самиздате и приписывался братьям Стругацким. И некоторых людей ещё до сих пор приходится разубеждать в этом!

Время создания этих произведений пришлось на период “холодной войны” и не могло не отражать тогдашних умонастроений. Сам же Уиндем всегда без особых симпатий относился к стране за “железным занавесом”, Стране Советов. Поэтому во многих его произведениях Советский Союз как одна из сверхдержав играет отнюдь не приглядную роль – если не виновника всех бед, то одного из инициаторов катаклизма. Наши цензоры тогда, в 1966 году, конечно же не могли пропустить в печать упоминание СССР в негативном контексте. Поэтому все упоминания о Советском Союзе из текста перевода “Дня триффидов” были аккуратно удалены – не зная, практически невозможно заметить! Все же предпринятые сейчас переиздания романа просто копируют текст старого – и в результате страдают тем же недостатком. Неполнотой.

В Буржуиндии по роману был поставлен фильм – недавно его несколько раз показывали по московскому коммерческому каналу “2×2”. Мнение моё и моих коллег – убогое кино с примитивной морализаторской концовкой: оставшиеся в живых раскаялись в грехах и все как один ринулись в гостеприимные объятия Святой Римской Католической Церкви. Тут-то и наступило наконец всеобщее повальное благоденствие. От великолепного произведения остались рожки да ножки.

В своё время нам очень нравился этот роман. И, обуреваемые ностальгическими чувствами, мы решили восстановить справедливость – хотя бы и через тридцать лет! Вашему вниманию предлагаются неопубликованные на русском языке отрывки из романа Джона Уиндема “День триффидов”. Привязка по страницам дана к первому изданию его на русском языке: Уиндем Д. День триффидов: Роман; Рассказы / Пер. с англ. – М.: Мол. Гвардия, 1966. – (Б-ка современной фантастики в 25 т. Т. 8) На английском языке роман выдержал 44 репринтных издания в одном только издательстве “Penguin Books” (по состоянию на 1989 год)! По одному из них и был осуществлён перевод.

Джон Уиндем скончался в марте 1969 года. Переводчик “Дня триффидов” Аркадий Натанович Стругацкий – в октябре 1991. Они были талантливыми писателями. Их книги – лучшая память о них.

. в результате серии биологических экспериментов и, по всей вероятности, совершенно случайно. Откуда бы они ни взялись, где-то несомненно существуют их хорошо описанные предки.

Это смещение интересов с мечей на орала было, вне сомнения, социальным прогрессом, но в то же время оптимисты ошибались, когда утверждали, что оно связано с изменением человеческой натуры. Человеческая натура оставалась прежней – девяносто пять процентов людей желали жить в мире, а остальные пять процентов только и ждали случая заварить какую-нибудь кашу. Затишье продолжалось лишь потому, что такого случая не представлялось. Между тем, при появлении ежегодно порядка двадцати пяти миллионов новых ртов, требующих пищи, проблема продовольствия постепенно обострялась, пока, после многих лет неэффективной пропаганды, пара неурожаев не заставила людей осознать её важность.

Одним из факторов, которые удерживали милитаристские пять процентов от безобразных выходок были искусственные спутники. Была достигнута одна из целей интенсивных исследований в области ракетной техники: появились снаряды “с отсрочкой”. Действительно, была возможность запустить ракету так высоко, чтобы она вышла на околоземную орбиту. Там она продолжала обращаться как крохотная луна совершенно пассивно и вполне невинно, пока нажатие кнопки не дало бы ей импульс, чтобы упасть с опустошительным эффектом.

Большую общественную озабоченность вызвало триумфальное заявление одной страны о том, что она первой успешно создала спутниковое оружие. Ещё большую обеспокоенность вызывало отсутствие всяких заявлений других стран, даже известных своими успехами. Было неприятно осознавать, что угроза, в неизвестном количестве, тихо вращается над головой, пока кто-нибудь не прикажет ей упасть. Но поделать с этим было нечего. Тем не менее жизнь должна была идти своим чередом, волей-неволей приходилось свыкаться с этой идеей, а новизна, как известно, живёт очень недолго. Время от времени появлялись сообщения о том, что кроме спутников с ядерными боеголовками, над нашими головами носятся спутники, начинённые гербицидами, эпизоотиками, радиоактивной пылью, инфекционными болезнями – новенькими, с иголочки, только что из лабораторий. Трудно сказать, действительно ли существовало это ненадежное и по сути своей предназначенное для истребления без разбора оружие. Но надо иметь ввиду, что границы человеческой глупости – особенно глупости, вызванной давящим страхом, – определить трудно. И не исключено поэтому, что в каких-нибудь генеральных штабах набор вирусов, очень неустойчивых и делающихся безвредными уже через несколько дней, мог считаться стратегическим оружием.

Наконец правительство Соединенных Штатов восприняло эти намеки столь всерьёз, что стало эмоционально отрицать свой контроль над какими-либо спутниками – носителями биологического оружия. Одно или два малых государства, у которых наличия каких-либо спутников вообще никто не предполагал, поспешили сделать аналогичные заявления. Остальные хранили молчание. Перед лицом такой зловещей скрытности публика стала требовать объяснений, почему Соединённые Штаты пренебрегли подготовкой к новым видам боевых действий, когда другие были уже готовы к ним. Потом все партии молчаливо перестали отрицать или подтверждать что-либо насчёт спутников и приложили интенсивные усилия, чтобы повернуть общественный интерес к не менее важной, но гораздо менее острой проблеме продовольствия.

Читать еще:  Дубровский читать по главам полное содержание. Онлайн чтение книги дубровский глава i

Закон спроса и предложения подталкивал наиболее предприимчивых к созданию товарных монополий, но мир, в большинстве своём, отвергал декларированные монополии. Однако на самом деле система взаимосвязанных компаний работала очень гладко и безо всяких деклараций. Широкая публика едва ли слышала что-либо о тех мелких трудностях, которые приходилось преодолевать внутри этой системы. Едва ли кто-нибудь слышал, к примеру, и о существовании Умберто Кристофоро Палаганца. Я сам узнал о нём лишь годы спустя, когда работал в компании.

Умберто был латиноамериканцем. Его роль в мировом производстве продуктов питания началась с того момента, когда он вошёл в контору “Arctic & European Fish-Oil Company” и показал там бутыль с бледно-розовым маслом.

В “Arctic & European” не проявили никакого энтузиазма. Дела её шли не совсем хорошо. Тем не менее со временем они всё же удосужились подвергнуть оставленный образец анализу.

Прежде всего обнаружилось, что это не является рыбьим жиром: это было масло растительного происхождения. Вторым откровением явилось то обстоятельство, что в сравнении с этим маслом лучшие рыбьи жиры казались дрянной машинной смазкой.

[Умберто опять пришёл в офис “Arctic & European” и в ходе переговоров стал делать такие намеки о источнике происхождения этого масла, что директор в течение нескольких секунд внимательно глядел на него (текст от переводчика)].

– Понятно, – сказал он наконец. – Хотелось бы знать. Вы не из Советского Союза, мистер Палаганец?

– Нет, – сказал Умберто. – Как правило я жил в странах западного мира. Но у меня есть различные связи.

Обратим теперь наше внимание на шестую часть мира, часть которую нельзя было посетить так же просто как остальные. Действительно, разрешение на посещение Советского Союза было почти недоступно, а перемещения тех, кто всё-таки его получал, тщательно контролировались. Была намеренно создана Страна Тайн. Совсем немногое из того, что происходило за завесой секретности, которая была почти патологической, было известно остальному миру. Факты обычно заменялись предположениями. За спиной специфической пропаганды, которая распространяла глупости, скрывая всё, что могло иметь хоть малейшее значение, несомненно существовали достижения во многих областях. Одной из этих областей была биология.

Джон Уиндем «День триффидов»

Книга «День триффидов» Джона Уиндема — научно-фантастический роман, опубликованный в 1951 году. Самый известный перевод на русский язык осуществил российский писатель Аркадий Стругацкий под псевдонимом С. Бережков.

«День триффидов» Уиндема — краткое содержание

Кто такие триффиды?

Однажды на земле распространились хищные передвигающиеся растения — триффиды, которых изначально разводили на фермах из-за ценного масла. Взрослые триффиды имеют жало и питаются гниющим мясом.

Они могут поразить добычу на расстоянии нескольких метров, а потому они могли охотиться на людей. Фермеры обрезали им жала в целях безопасности. Учёные отмечали, триффиды имеют острый слух, имеют коллективный разум.

Злополучный «звездопад»

Главным героем произведения является Билл Мэйсон — биохимик, исследующий триффидов. Как-то раз после большого и необычного «звездопада» большая часть жителей Земли ослепла, за исключением тех, кто не наблюдал этого явления. Билл оказался в числе этих счастливчиков, так как незадолго до этого повредил глаза.

Он попал в больницу, где ему сделали повязку на глаза. Когда на следующий день он её снял, обнаружил вокруг себя мир, где живут слепые. Немногие, сохранившие зрение, объединяются, чтобы бороться за выживание и будущее человечества.

Изначально стоит проблема самого выживания людей, так как триффиды вырвались на свободу и начинают охоту на людей. Эти злобные растения собираются в стаи и нападают на человеческие поселения. В городах много трупов, начинается эпидемия чумы.

Билл Мэйсон попадает в плен

Билл Мэйсон скитается по столице Британии в одиночку, а потом спасает от бандита зрячую девушку Джозеллу. Они вместе присоединяются к группе восставших людей, объединённых под командованием Майкла Бидли. Они планируют собрать все материальные ценности в городе, а затем основать колонию, состоящую исключительно из зрячих людей.

Между Биллом и Джозеллой вспыхивают нежные чувства, однако обстоятельства разделяют их. Группа слепых под командованием Коукера нападает на группу Майкла, и Билл оказывается захваченным в плен, где его заставляют работать глазами, водя к источникам еды.

Это оказывается абсолютно бессмысленно, и Билл бежит из Лондона в надежде отыскать Джозеллу. Билл находит Коукера, идея которого провалилась, и они вместе разыскивают группу Бидли.

Брак между Биллом и Джозелллой

Мэйсон находит Джозеллу и создаёт с ней семью. К ним присоединяется девочка Сюзен, спасённая Биллом от триффидов, и ослепшая семья знакомых Джозеллы, на ферме которых все они и поселяются. Через шесть лет они вливаются в колонию Бидли.

Группа зрячих людей перебирается на остров, где основывают государство. Весь остальной мир захвачен триффидами. Бидли поручает Мэйсону найти радикальное оружие против триффидов. FIN.

Онлайн-книга Джона Уиндема «День триффидов»

  1. Всё, что нам надо, содержится в книгах, нам остаётся только взять на себя труд пойти и прочесть их.
  2. Простак опирается на костыли афоризмов и заповедей; опирается на них и робкий, и умственно ленивый.
  3. Человеческая натура оставалась прежней — девяносто пять процентов людей жаждали жить в мире, а остальные пять процентов только и ждали случая заварить какую-нибудь кашу.

Читайте книги в Booksonline!

Читать онлайн книгу «День Триффидов» Уиндема можно бесплатно и без регистрации в нашей интернет-библиотеке. Знакомьтесь с лучшими фантастическими произведениями в удобном для чтения формате!

Источники:

http://dvoris.ru/na-vypusknojj/hroniki-triffidov-ukrainskii-yazyk—iskoverkannyi-i-opolyachennyi/
http://www.libfox.ru/57602-dzhon-uindem-den-triffidov-neopublikovannye-otryvki-iz-romana.html
http://booksonline.com.ua/blog/dzhon-uindem-den-triffidov/

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии