Древняя тюркоязычная литература. Литература и фольклор древних тюрков центральной азии
(Адебиет тарихы) “Зарождение тюркской литературы” – “Древняя тюркская литература”
Узнать о быте и истории многих кочевых общин, к которым также относятся и тюрки, можно по их устному и письменному фольклору, который зачастую носит эпический характер. С помощью слов и содержания он отражает как исторические события, так и мифические верования народа. Кочевые племена, которые обитали на территории Центральной и Средней Азии в период начала Средневековья иногда собирались в большие и могущественные племенные союзы, впрочем, со временем они распадались. Именно поэтому все литературные памятники того периода считаются общим достоянием всех тюркоязычных сообществ. Ученые считают, что тюркский литературный процесс начал свое развитие еще в VIII веке. Древнетюркская литература рассказывает не только о культурной жизни своего народа, но и о других явлениях, которые имели значение при формировании историко-культурных ценностей. Сложность в изучении тюркских произведений заключается в переплетении литературных и устных элементов. Фольклор тесно переплетается с историческими действиями, подстраиваясь под книжную литературу. Например, существует огромное количество поверий о существование объемного труда «Джанагара», который, впрочем, никогда не был найден, но считается идеальным текстом. Первые произведение тюркской литературы зародились в Восточнотюркском каганате, когда в VII века он отделился от общего каганата, к ним относят рунические памятники. Тексты на них содержат призывы к своему народу укреплять свои каганаты.
Различные племена, обитавшие в Древности и Раннем Средневековье на обширных пространствах Центральной и Средней Азии, то складывались в крупные, сильные племенные объединения, то вновь распадались. Поэтому литературные памятники этого времени можно рассматривать как общее наследие тюркоязычных народов.Сохранившиеся до наших дней древнейшие памятники написаны руническим, а также манихейским и уйгурским письмом. С принятием тюрками ислама среди них стало распространяться арабское письмо, постепенно вытеснившее уйгурское. Первые памятники рунического письма — надписи на стелах, которые дошли до нас в составе сложных погребальных комплексов древних тюрков. Они условно делятся на орхонские тексты (те, что были найдены в Северной Монголии в бассейнах рек Орхона, Селенги и Толы) и енисейские тексты (найденные в долине Енисея). Орхонскую группу текстов составляют Малая и Большая надписи в честь Кюль-тегина, надписи в честь Бильге-кагана, в честь Тоньюкука, а также Онгинская надпись. К енисейской группе текстов относится ряд более мелких надписей на надгробных камнях, установленных разным лицам. Тюркские тексты. Несмотря на некоторую диалектную разницу, язык текстов обеих групп в целом един, что свидетельствует о существовании в Древности общетюркского литературного языка и письменной традиции, распространенных на обширной территории Центральной и Средней Азии и Южной Сибири. Орхонские тексты по содержанию связаны с историей крупнейшего центральноазиатского государства — Тюркского каганата, возникшего в середине VI в., но написаны они были во время Восточнотюркского каганата (VIII в.). Енисейские тексты относятся ко времени государства енисейских кыргызов (государство Хагяс). Ритмическая организация орхоно-енисейских текстов напоминает ритмику фольклорного стиха современных тюркских народов, населяющих Алтай и Южную Сибирь, Поволжье, Среднюю и Малую Азию. Надписи в честь Бильге-кагана и Кюль-тегина созданы в VIII в. одним автором, младшим родственником царствующего дома Йоллыг-тегином,и поэтому они несут на себе отпечаток единообразной композиции раскрытия темы. В них описывается исторический период начиная со времени Тюркского каганата, который автор текста изображает как некую «праисторию» тюрков, по первую треть VIII в. Это события, связанные со становлением и укреплением Восточнотюркского каганата: история освобождения тюрков от китайского ига и военные походы с целью расширения и обогащения каганата. Надпись в честь Тоньюкука — советника и предводителя войск трех каганов (автор неизвестен, но существует предположение, что текст сочинен самим Тоньюкуком) изображает в основном те же события, что и надписи в честь Кюль-тегина и Бильге-кагана, однако главное внимание автора здесь уделено описанию заслуг Тоньюкука перед государством — племенным союзом тюрков. Исторические события интересовали авторов надписей прежде всего как фон для создания образов героев тюркского народа и их прославления. Тематика тюркских текстов. Тексты памятников содержат призывы и обращения к правителям (бекам) и народу способствовать возвышению тюркских каганов. На некоторые части орхонских надписей оказали, очевидно, влияние народные плачи, что подтверждается содержанием заключительной части Большой надписи в честь Кюль-тегина: «Если бы не было Кюль-тегина, все бы вы погибли. Мой младший брат Кюль-тегин скончался, я сам заскорбел. Зрячие очи мои словно ослепли, вещий разум мой словно отупел — я сам заскорбел». Здесь же говорится о том, что после смерти Бумын-кагана и Истеми-кагана, а также Кюль-тегина собралось много плакальщиков, которые плакали и причитали по усопшим. Обычай этот сохранили многие тюркоязычные народы Средней и Центральной Азии и Кавказа. В текстах памятников легко обнаруживаются следы влияния дружинного эпоса, складывавшегося в окружении предводителя войск. Например, в описании участия Кюль-тегина в бою трижды упоминается боевой конь героя: «В самом начале (в первый раз) на [принадлежавшего] Тадыкын-чуру серого коня сев верхом, он напал [на врага]. Тот конь там пал. Во второй раз на [принадлежавшего?] Ышбара-Ямтару серого коня сев верхом, он напал [на врага]. Тот конь там пал. В третий раз на [принадлежавшего] Йегин-Сили-беку снаряженного гнедого коня сев верхом, он напал [на врага]. Тот конь там пал». Эпическая идеализация героев присуща всем текстам орхонских памятников. Исторические правители изображаются в легендарно-эпическом духе: «Когда вверху голубое небо, [а] внизу — бурая земля возникли, между ними возникли сыны человеческие. Над сынами человеческими мои предки Бумын-каган [и] Истеми-каган сели [на царство]». Или: «Они были мудрыми каганами, они были смелыми каганами. Их приказные тоже ведь были мудры, ведь были смелы. И народ, и беки были верны. ». В этот период (середина VI в.) Тюркский каганат начинает играть главную роль в политической жизни не только Центральной, но и Средней Азии. Были покорены монголоязычные кидане и тюрки-кыргызы, разгромлены в Средней Азии эфталиты, захвачен Боспор Киммерийский; оба северокитайских государства принуждены были платить дань тюркам. В конце VI в. Тюркский каганат имел политические и экономические отношения с Византией, Ираном и Китайской империей. Именно этот период и лег в основу образа идеального прошлого, «праистории» народа в орхонских текстах. В дальнейшем завоевательные войны, способствовавшие росту богатства и влиятельности тюркской родовой аристократии, которая стремилась к независимости, и обеднение массы рядовых общинников привели каганат к междоусобице и социально-политическому кризису, в результате которого Тюркский каганат распался на Восточнотюркский и Западнотюркский каганаты. Изучение тюркских текстов. О древнетюркских надписях, как о литературных памятниках начали говорить лишь в 60-е годы нашего столетия. Хотя впервые о них упомянуто в брошюре известного тюрколога Н.А. Баскакова «Алтайский фольклор и литература» (1948). В своей работе исследователь дал ряд методологически важных рекомендаций. В частности он писал: «При изучении алтайской народной литературы, определении её субстрата и анализа древнейших её истоков и связи с устной и письменной литературой других народов, исследователю необходимо использовать прежде всего все памятники устной и письменной литературы, относящиеся к древнетюркской эпохе VI-VIII-XII веков и Монгольской эпохе XIII-XVII веков». Точнее, с точки зрения исторических событий, после распада тюркского каганата на историческую арену вышли уйгуры, соответственно существовала древнеуйгурская литература (Кудадгу Билиг), а в монгольскую эпоху традиции уйгурской литературы продолжила тюркоязычная чагатайская литература. Потому Н.А. Баскаков предлагал «дальнейшие судьбы устной алтайской литературы связывать с развитием монгольской культуры и письменной и устной литературы». Эти мысли, сказанные исследователем по отношению к алтайскому фольклору, можно отнести к процессу формирования алтайской письменной литературы.
Вслед за Н.А. Баскаковым древнетюркскими памятниками занимался его ученик, алтайский фольклорист и литературовед С.С. Суразаков. К этому времени были изданы книги лингвиста С.М. Малова. С. Суразаков прежде всего пытался перевести отдельные отрывки транскрибированного текста на современный алтайский языку и, ссылаясь на открытия виднейших тюркологов подтвердил мысль Н.А. Баскакова о том, что язык язык древнетюркской письменности близок северному диалекту алтайского языка. Далее, он одним из первых исследователей-литературоведов заговорил о принадлежности древнетюркских надписей литературным памятникам. К сожалению, эти открытия, опубликованные в начале 60-х годов на родном языке не получили в своё время широкого распространения. Тем не менее, С.С. Суразаков подчёркивал, что орхонские памятники являются достоянием, древнейшим наследием тюркоязычных народов.
Тюркоязычная литература
Сохранившиеся до наших дней древнейшие письменные памятники тюркоязычных народов написаны орхоно-енисейским письмом. Первые письменные памятники орхоно-енисейского письма – надписи на стелах, которые дошли до нас в составе сложных погребальных комплексов древних тюрков. Они условно делятся на орхонские и енисейские тексты.
Несмотря на некоторую диалектную разницу, язык текстов обеих групп в целом един, что свидетельствует о существовании в Древности общетюркского литературного языка и письменной традиции, распространенных на обширной территории Центральной Азии и Восточной Сибири. Древние орхоно-енисейские письменности по содержанию связаны с историей крупнейшего центрально-азиатского государства – Тюркского каганата. Эти письма знакомят нас с малоизвестной жизнью домусульманских тюрков, с их образом мыслей.
Эпоха орхоно-енисейской письменности в истории тюркоязычной литературы представляет интерес не только с точки зрения её развития, но также и сточки зрения возможных культурных связей древних тюрков с народами Востока, в частности Сасанидского Ирана и Китая.
В VII-VIII века вся Центральная Азия захвачена арабскими захватчиками. Арабская графика стала общевосточной письменностью. Тюркоязычная литература развивалась в широком контакте с литературами других народов Востока. Начало нового периода развития тюркоязычной литературы в определенной мере связано с образованием тюркского государства под властью династии Караханидов.
Во второй половине XI века были созданы величайшие произведения тюркоязычной литературы: «Деван тюркских слов» Махмуда Кашгари, «Благодатное значение» («Кутадгу билиг») Юсуфа Хас Хаджиба, «Хибат-ул хакаик» («Подарок истины») Ахмада Югнаки.
C поэмы «Кутадгу билиг» (Благодатное значение) начинается история классической тюркоязычной поэзии. Она состоит свыше 6500 бейтов. Она получила широкую известность, её называли «Этикой правления», «Державными законами», «Советами царям». Произведение охватывает все стороны жизни идеального правителя и его должностных лиц. Поучения сопровождаются сведениями из самых разных областей науки: математики, астрономии, медицины. В качестве необходимых примеров для подражания приводятся легендарные восточные цари и герои.
Автор создает красочную картину богатого, процветающего государства, где нет бедняков, высоко развита культура и повсюду царят спокойствие и мир. Одновременно с восхвалением человеческих добродетелей он выступает и против пороков: лицемерия, лжи, клеветы, зависти, алчности, скупости.
Поэма насыщена разнообразными художественными приемами – сравнениями, эпитетами, аллегориями, метафорами. Наиболее часта употребляются метафорическое сравнение и аллегория. Так созданы картины непостоянства человеческого счастья и коварства судьбы, погоня людей за богатством.
«Деван лугатит турк» («Сборник тюркских слов»), автором которого является Махмуд Кашгари представляет как лингвистический и историко-этнографический источник, он ценен тем, что в нем содержится значительное количество поэтических отрывков из тюркоязычных произведений, в виде примеров к отдельным словам. В нем автор разработал грамматику тюркского языка и создал тюркско-арабский словарь, в котором на арабском языке разъяснял значение древнетюркских слов с помощью пословиц и поговорок.
Следующее произведение «Хибат-ул хакаик» имеет дидактический характер. Книга состояла из 14 глав, но до нас дошла только семь. Основная часть поэмы открывается разделом, посвященным прославлению знания и осуждению невежества. Далее следует раздел, посвященный теме бренности земного существования, непостоянства счастья и тщетности человеческих надежд. В последующих разделах автор рассуждает о пороке алчности, о щедрости и великодушии, призывает к терпимости.
Дошедшие до нас памятники показывает, как происходили разработка и усвоение основных принципов нового мировоззрения, связанных с принятием ислама. Дают нам общее обозрение, как складывалось прочное равновесие между природными свойствами тюркских языков и нормами классического стиха.
До начала военной экспедиции Царской России тюркоязычная литература питалась достижениями восточной литературы. В начале XX века она разделилась на четыре самостоятельных литератур: казахская, киргизская, туркменская, узбекская.
Древняя тюркоязычная литература. Литература и фольклор древних тюрков центральной азии
Древнетюркская литература, представлена произв., созданными на др.-тюрк. лит. языках (см. Древне- и среднетюркские литературные языки). Самыми древними из дошедших до нас образцов Д.л. являются др.-тюрк. рунич. надписи (написаны на орхоно-енисейских памятников языке), высеченные на погребальных стелах и надгробных камнях. Орхонские памятники (8 в.) связаны с культ. жизнью Тюркского каганата, енисейские (7—12 вв.) — Кыргызского каганата (2-я пол. 6 — нач. 13 в.). Орхонские тексты (памятник в честь Тоньюкука, памятник в честь Кюль-Тегина, памятник Бильге-Кагану и др.) представляют собой ист.-героич. поэмы, посв. героин. подвигам гос. и воен. деятелей. Енисейские надписи, написанные от лица умерших, являются первыми образцами тюркояз. эпитафийной лирики. Стихотворная форма (ритмика, строфика, аллитерация в анафоре) орхоно-енисейских памятников оказала значит. влияние на развитие поэзии совр. тюрк. народов. В Уйгурском гос-ве на р.Орхон (8—9 вв.) с распространением манихейства широкую известность получили такие произв., как «Хуастуанифт» («Покаянная молитва манихеицев»), четверостишия «Большой гимн к Мани», «Гимн к богине утренней зари» в переводе на др.-уйгур. язык. Сборник гадальных четверостиший «Ырк битиг» («Книга знамений»), содержащий реалистические зарисовки из жизни людей и животных, мифические и сказочные сюжеты, описания природы, сентенции, даёт представление о мировоззрении тюрков до принятия ислама. Ритмич. организация произв. манихейского содержания такая же, как и у орхоноенисейских текстов. В 8—13 вв. на др.-уйгур. язык с китайского, тибетского и тохарского языков были переведены буддийские трактаты « Праджнянарамита» (« Совершенство мудрости»), «Раджававадака» («Наставление царям»), «Суварнапрабхаса» («Сияющая золотым блеском, над всеми превознесённая царь-книга»; в пер. на др.-уйгур. яз. «Алтун ярук» — «Золотой блеск») и др., в к-рых содержатся молитвы и гимны в честь Будды, а также толкования разл. предписаний буддийской религии.
Д.л. развивалась в широком контакте с лит-рами др. народов Востока, и связи эти возрастали по мере того, как усиливалось влияние тюрков в Ср. Азии. В конце 11 — нач. 12 вв. зарождается классич. тюркоязычная литература, в основу к-рой легли Д.л. и арабо-персидская поэтика (см. Восточная литература).
Источники:
http://adebiportal.kz/ru/news/view/173
http://m.studwood.ru/984651/literatura/tyurkoyazychnaya_literatura
http://wiki02.ru/encyclopedia/drevnetyurkskaya-literatura/t/4434